Utiliser la grammaire spatiale d'une langue gestuelle pour construire des connotations
Autor: | Geffroy, Véronique |
---|---|
Přispěvatelé: | Groupe de recherche sur le handicap, l’accessibilité, les pratiques éducatives et scolaires (EA 7287 Grhapes) (Grhapes), Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés (INSHEA) |
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: |
connotation
коннотация langue des signes française [SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education bilingual teaching French sign language analyse lexicale двуязычная педагогика французский язык жестов deaf teacher педагог с нарушениями слуха лексический анализ enseignant sourd lexical analysis pédagogie bilingue [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics |
Zdroj: | Semiotic Space of Language. Signs and Narratives. Novosibirsk : NSTU. Semiotic Space of Language. Signs and Narratives. Novosibirsk : NSTU., A paraître |
Popis: | International audience; Within the framework of an exploratory study dedicated to the training of deaf teachers, I relied on Semi-directive interviews [Geffroy, 2015]. Thanks to the tremendous linguistic material of five video recorded conversations led in French Sign Language, I realized an analysis of lexical items being used. I shall present here only the part which concerns the paradigm of TRANSMITTING. A thorough analysis allowed me to show several specific strategies, peculiar to the syntax of sign languages in the use of space, well known since the recent studies about iconicity. In so doing, I was able to ascertain original semantic-syntactical relations, which allow identification of connotations.; Dans le cadre d'une étude exploratoire consacrée à la formation des enseignants sourds, je me suis appuyée sur des entretiens semi-directifs [Geffroy 2015]. À partir de ce formidable matériau linguistique que constituaient les enregistrements vidéo de cinq entretiens menés en langue des signes française, j'ai réalisé une analyse des unités lexicales utilisées. Je présenterai ici seulement la partie qui porte sur le paradigme de TRANSMISSION. L'analyse fine que j'ai pu en faire a permis de mettre en évidence quelques stratégies propres à la syntaxe des langues gestuelles dans l'utilisation de l'espace (bien connues depuis les travaux récents sur l'iconicité). Ce faisant, j'ai également pu relever des relations sémantico-syntaxiques originales permettant d'identifier des connotations.; (перевода на русский язык : Светлана Быкова )В рамках исследования обучения глухих преподавателей производился упор на использование полуструктурированных интервью [Geffroy 2015]. На основе обширного лингвистического материала, который состоял из пяти видео-интервью реализуемых на французском языке жестов, был проведен анализ используемых лексических единиц. В этой работе поднимается тема, касающаяся особенностей использования в процессе ОБЩЕНИЯ (лексической передачи) тонкостей жестового языка. Кропотливый анализ позволил выделить стратегии, характерные для синтаксиса языков с учетом влияния окружающего пространства (хорошо известный благодаря работам, посвященным своду правил использования жестового языка). Таким образом, в процессе работы (исследования), удалось идентифицировать (установить/выявить) подлинные семантико-синтаксические связи, которые позволяют установить тождественность, на основании совпадения признаков, трактуемых языковых единиц. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |