A study of the Japanese procedural phrase '~(sa)sete itadaku' : From the viewpoint of Japanese-Korean language contrast
Jazyk: | japonština |
---|---|
Rok vydání: | 2022 |
Předmět: |
speech act
Japanese-Korean contrast 「~(さ)せていただく」 発語内行為 日韓対照 発話行為 illocutionary act |
Zdroj: | 北海商科大学論集. 11(1):28-41 |
ISSN: | 2186-330X |
Popis: | これまで日本語の「~(さ)せていただく」は、韓国人日本語学習者にとって日本語独特の表現として知られており、間違いやすく、習得しにくい表現として取り扱われてきている。また、その習得における誤用の実態は報告されているが、対照言語学的観点からの考察はあまり行われていなかった。そこで、本研究では、日韓対照の観点から日本語の「~(さ)せていただく」に対応する韓国語の表現を考察した。李鳳(2020a)で用いたSearle(1979)の発話行為理論における発語内行為の分類に基づいて、「~(さ)せていただく」に対応する韓国語を考察することを試みた。その結果、断定型の「~(さ)せていただく」に対応する韓国語は、「하다(hata)」であり、指示型と拘束型と宣言型に対応する韓国語は、共通して「하다(hata)」または「하겠다(ha-keyss-ta)」という表現で現れることを示した。 The Japanese "~(sa)sete itadaku" is regarded as an expression unique to the Japanese language, and is a phrase that Korean learners of Japanese often make mistakes with and have difficulty learning. Although several papers have been written on its misuse by Korean learners of Japanese, there have been few studies on its usage from the viewpoint of contrast linguistics. The purpose of this study is to examine Korean language corresponding to the Japanese phrase "~(sa)sete itadaku" from the perspective of Japanese-Korean language contrast. Based on Searle's (1979) classification of illocutionary acts in speech act theory, also used in Lee, Bong (2020a), Korean language corresponding to the Japanese phrase "~(sa)sete itadaku" was examined. It was found that Korean language corresponding to assertive illocutionary acts involving the phrase "~(sa)sete itadaku" is "hata" and that Korean language corresponding to directive, commissive and declaration illocutionary acts involving the phrase "~(sa)sete itadaku" are "hata" or have "ha-keyss-ta" in common. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |