Grimm’s Fairy Tales from the Children’s Magazine Akai Tori

Jazyk: japonština
Rok vydání: 2023
Předmět:
Zdroj: 梅花児童文学 = The Baika Journal of Children's Literature. 30:11-25
ISSN: 1340-3192
Popis: 子どもの純性を保全し開発するために創刊された『赤い鳥』(1918-1936)のなかには、グリム童話に由来する話が9 話存在する。しかし、それらはグリム童話の原典に忠実な翻訳ではなく、大幅に改変した再話である。鈴木三重吉が言う「子ども」に視点を当てた再話とはどういうものなのか、グリム版の原本と比較して、その内容を具体的に把握することが本論の目的である。再話の際に忌避された要素は、残酷な表現、悪い姑の存在、礼儀作法に反する言動、教訓などである。重視された要素は罪人を厳罰に処さずに許すこと、服装の色彩を鮮やかにすること、男の子の啓発に主眼を置くことなどである。空想を重視すると公言しながら、空想が掻き立てられる小人や死神などの異界の存在は題名から外され、「幸福になる」という表現は、「金に困ることはなくなる」という現実的で具体的な表現に改変される。『赤い鳥』に収録されたグリム童話の再話を読むと、子どもたちは本当に美しい空想や感情を養うことができるのであろうか。不明であると言わざるを得ない。
Akai Tori (Red Bird, 1918–1936), a children’s magazine founded to preserve and nurture the innocence of children, presents nine stories adapted from Grimm’s Fairy Tales. However, they are not faithful translations of the original tales but greatly modified retellings. This essay aims to specifically grasp what Miekichi Suzuki, Akai Tori editor, means by “retellings that focus on the child” by comparing these stories with the original Grimm versions. The retelling avoided elements such as cruel expressions, the presence of a wicked mother-in-law, words and deeds against the rules of etiquette, and moral lessons, and emphasized elements such as forgiving sinners without a severe punishment, brightly colored clothing, and a primary focus on enlightening boys. These stories profess to emphasize fantasy, but otherworldly beings such as dwarfs and Godfather Death, through whom fantasy is stirred, are removed from the title, and the expression “you will be happy” is altered to the more realistic and practical “you will have no trouble with money.” Do the retellings of Grimm’s Fairy Tales in Akai Tori really enable children to experience beautiful fantasies and emotions? We must admit that the answer is unclear.
Databáze: OpenAIRE