Emoções, cognição e variação intralinguística e cultural
Jazyk: | portugalština |
---|---|
Rok vydání: | 2022 |
Předmět: |
Cognição social
Corporização Multifactorial and multivariate methodology Coletivismo vs. individualismo Collectivism vs. individualism European and Brazilian Portuguese Emotions Language variation Metodologia multifatorial e multivariada Social cognition Embodiment Corpus analysis Emoções Pluricentric language Conceptual metaphor Metáfora conceptual Língua pluricêntrica Análise de corpus Variação linguística Português europeu e brasileiro |
DOI: | 10.34627/uab.cc.17 |
Popis: | A hipótese central do presente estudo é a ideia de que as emoções têm uma base biológica, mas são social e culturalmente construídas. Como experiências fisiológicas condicionadas pela cultura e intersubjetivamente manifestadas, as emoções são permeáveis à variação social e a influências culturais. O modo como as emoções são conceptualizadas, percebidas, experienciadas, comunicadas, (não) controladas e avaliadas pode diferir entre sociedades e culturas e não só entre línguas diferentes como também dentro da mesma língua. Este estudo explora a conceptualização cultural das emoções nas duas principais variedades nacionais do português, isto é, português europeu (PE) e português brasileiro (PB). Assumindo uma perspetiva sociocognitiva da linguagem e implementando uma metodologia baseada em corpus e em perfis, o estudo integra uma análise qualitativa multifatorial, em termos de perfis onomasiológicos de traços semânticos e de metáforas conceptuais, de mais de um milhar de exemplos de raiva , orgulho e amor, extraídos de um corpus de blogues, e uma subsequente análise quantitativa multivariada. As diferenças na estruturação conceptual e na representação metafórica destas emoções entre PE e PB correlacionam-se com a cultura relativamente mais individualista e emocionalmente mais expressiva do Brasil e a cultura portuguesa, comparativamente mais coletivista. Os resultados do presente estudo trazem evidências empíricas sobre a variabilidade cultural das emoções numa mesma língua pluricêntrica e, num plano mais geral, sobre a interação entre emoção, linguagem, cognição e cultura e a importância da chamada “viragem social e empírica” da Linguística Cognitiva. The main hypothesis of the present study is the idea that even though emotions have a biological foundation, they are socially and culturally constructed. As physiological experiences conditioned by culture and intersubjectively manifested, emotions are permeable to social variation and cultural influences. The way emotions are conceptualised, understood, experienced, communicated, (not)controlled and evaluated can differ between societies and cultures and, not only between different languages, but also within the same language. This study explores the cultural conceptualization of emotions in the two main national varieties of Portuguese, namely European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese (BP). By adopting a sociocognitive view of language and by applying a corpus-based and profile-based methodology, this study combines a multifactorial usage-feature and metaphorical profile analysis of over one thousand examples of anger, pride and love from a corpus of personal-experiential blogs with their subsequent multivariate statistics modeling. The differences in the conceptual structuring and metaphorical representation of these emotions between EP and BP are consistent with the more individualistic, indulgent, and emotionally expressive culture of Brazil and the more collectivistic and restrained culture of Portugal. The results of the present study carry empirical evidence on the cultural variability of emotions in the same pluricentric language, more generally, on the interaction between emotion, language, cognition and culture, as well as on the importance of the so-called “social and empirical turn” in Cognitive Linguistics. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |