Revised Reading the Mind in the Eyes Test (RMET) - Brazilian version
Autor: | Bruno Kluwe-Schiavon, Luis Eduardo Wearick-Silva, Lilian Cristine Scherer, Giovanna Lopes Piccoli, Rodrigo Grassi-Oliveira, Breno Sanvicente-Vieira, Hélio Anderson Tonelli |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2013 |
Předmět: |
Adult
Male Matching (statistics) Psychometrics lcsh:RC435-571 media_common.quotation_subject Applied psychology Theory of Mind autism Pilot Projects social cognition Neuropsychological Tests Young Adult Cognition Brazilian Portuguese Social cognition Reading (process) Theory of mind Surveys and Questionnaires lcsh:Psychiatry Humans media_common Language Cultural Characteristics Social perception Reproducibility of Results Translating Mentalizing language.human_language Test (assessment) schizophrenia Psychiatry and Mental health Social Perception language tests Female Portuguese Psychology Social psychology Brazil Software |
Zdroj: | Revista Brasileira de Psiquiatria, Volume: 36, Issue: 1, Pages: 60-67, Published: 17 DEC 2013 Brazilian Journal of Psychiatry v.36 n.1 2014 Brazilian Journal of Psychiatry (São Paulo. 1999. Online) Associação Brasileira de Psiquiatria (ABP) instacron:ABP Brazilian Journal of Psychiatry, Vol 36, Iss 1, Pp 60-67 (2014) |
Popis: | Objective: To translate and adapt to Brazilian Portuguese the Revised Reading the Mind in the Eyes Test (RMET), in both paper-and-pencil and computerized versions. The RMET is a well-accepted instrument for assessment of Theory of Mind (ToM), an important component of social cognition. Methods: Following a guideline for translation of material for clinical populations, this study had three main phases: 1) formal translation and semantic adaptation to Brazilian Portuguese; 2) an acceptability trial with health professionals as judges evaluating picture-word matching; and 3) a trial using the paper-and-pencil and computerized versions (experiments built in E-Prime 2.0.10 software) with healthy participants to test whether the instrument has similar outputs to those expected in versions in other languages. Results: RMET was adequately adapted to Brazilian Portuguese. This version showed acceptability and outputs similar to versions of the instrument in other languages, including the original one. We kept the same number of images as the original English version. Conclusions: Considering the scarcity of cognitive assessment instruments adequately adapted to Portuguese and the importance of social cognition in many psychiatric disorders, this work adds an important resource to Brazilian research and is administrable in both paper-and-pencil and computerized versions. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |