Der Flexionsakzent im mittelbulgarischen Evangelie 1139 (NBKM)
Autor: | Wolfgang Hock |
---|---|
Jazyk: | němčina |
Rok vydání: | 1992 |
Předmět: |
historisch-vergleichende Sprachwissenschaft
Zahlwörter Slavic gradation Sprachgeschichte Suprasegmentalia Pronomen adjectives morphology verbs Bulgarian Philologie ddc:417 Historical Linguistics Indoeuropäisch Slavistik Kirchenslavisch Akzentologie Verb 417 Dialektologie und historische Linguistik Wörterbuch inflectional accent grammar inflection Balto-Slavisch Slavonic Morphologie Flexion nouns Nomen Indo-European Linguistics 491 Ostindoeuropäische und keltische Sprachen suprasegmentals Phonologie Indo-European Slavisch Flexionsakzent Comparative Linguistics Church Slavonic ddc:491 Akzent Grammatik Mittelbulgarisch Indogermanisch Indogermanistik philology Bulgarisch Middle Bulgarian accent numerals accentology phonology pronouns Komparation comparison Balto-Slavic Adjektive dictionary |
Popis: | Diese Arbeit ist erstmals 1992 als Druckpublikation beim Verlag Otto Sagner, München (jetzt: Peter Lang, Bern) erschienen. Diese Arbeit bietet eine umfassende Untersuchung zum mittelbulgarischen Flexionsakzent auf der Grundlage der bislang unveröffentlichten Handschrift Evangelie 1139 (NBKM), eines bulgarisch-kirchenslavischen Tetraevangeliums vom Ende des 14. Jahrhunderts und damit eines der ältesten slavischen akzentuierten Sprachdenkmäler überhaupt. Sie besteht aus zwei Bänden: Die Akzentgrammatik (Bd. I) beschreibt das Akzentverhalten in der Nominal- und Verbalflexion aus synchroner Perspektive und gibt zu den jeweiligen Flexionsklassen einen kurzen historisch-sprachvergleichenden Kommentar. Das Akzentwörterbuch (Bd. II) bietet ein vollständiges Wort- und Formenverzeichnis des Evangelientextes erster Hand (fol. 4-41, 44-175, 179-207) sowie eines Addendums (fol. 157v22-25), die die Grundlage für die Untersuchung bildeten. This work provides a comprehensive investigation of Middle Bulgarian inflectional accent on the basis of the yet unpublished manuscript Evangelie 1139 (NBKM) – a Bulgarian-Church Slavonic tetraevangelion which dates back to the end of the 14th century and hence constitutes one of the oldest transmitted Slavic accentuated texts. The present work consists of two volumes: The Akzentgrammatik (Vol. 1) describes the synchronic patterns of accentuation in nominal and verbal inflection. It also provides a short commentary on each inflectional class from a historical-comparative point of view. The Akzentwörterbuch (Vol. II) consists of a complete index of word forms of that part of the evangelion which was composed by the first scribal hand (fol. 4-41, 44-175, 179-207), and of an addendum (fol. 157v22-25), which both together formed the source text of the investigation. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |