Libras no ensino de inglês mediado pelas novas tecnologias: desafios e possibilidades

Autor: Ana Paula Pires de Oliveira, Kátia Cristina do Amaral Tavares
Rok vydání: 2014
Předmět:
Zdroj: Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Vol 14, Iss 4, Pp 1045-1072
Revista Brasileira de Linguística Aplicada v.14 n.4 2014
Revista Brasileira de Lingüística Aplicada
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Volume: 14, Issue: 4, Pages: 1045-1072, Published: DEC 2014
ISSN: 1984-6398
DOI: 10.1590/1984-639820145631
Popis: Este estudo investiga a perspectiva de professores, intérpretes e alunos sobre o ensino de inglês mediado pelo uso das novas tecnologias e da Língua Brasileira de Sinais (Libras) em uma escola pública inclusiva, a fim de identificar os desafios enfrentados por eles nesse contexto e apontar possíveis formas de superá-los. Os dados foram gerados através de questionários, entrevistas, grupo focal, diário de pesquisa e gravação de aulas em vídeo. As aulas analisadas foram ministradas para uma turma de sétimo ano na sala de informática. Através da análise qualitativa dos dados, os desafios e as possibilidades observados foram agrupados em quatro núcleos de significado: (1) a mediação de três línguas: Libras, português e inglês; (2) a mediação do intérprete de Libras; (3) o professor e o uso de Libras; (4) a mediação da tecnologia. This exploratory study investigates teachers', interpreters' and students' views about the teaching of English with the mediation of new technologies and of Brazilian Sign Language (Libras) in an inclusive public school in order to identify the challenges faced by the participants in such a context and point out possible ways of overcoming them. Data were generated through questionnaires, interviews, focus groups, research diaries, and video recordings of lessons. The analyzed lessons were taught to a seventh grade class in the school's computer room. Through qualitative data analysis, the challenges and possibilities observed were grouped in four meaning categories: (1) the mediation of three languages: Libras, Portuguese, and English; (2) the mediation of the Libras interpreter; (3) the teacher and the use of Libras; (4) the mediation of technology.
Databáze: OpenAIRE