Teaching Norms in Interpreting
Autor: | Katarzyna Kruk-Junger |
---|---|
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: |
Cultural Studies
050101 languages & linguistics Linguistics and Language Translating and interpreting 030504 nursing Literature and Literary Theory 05 social sciences Language and Linguistics interpreter training 03 medical and health sciences P306-310 model of interferences in interpreting 0501 psychology and cognitive sciences 0305 other medical science |
Zdroj: | Katarzyna Kruk-Junger Między Oryginałem a Przekładem, Vol 22, Iss 3(33) (2016) |
ISSN: | 2391-6745 1689-9121 |
Popis: | Nauczanie norm w tłumaczeniu ustnym Niniejszy artykuł przybliża kwestię szkolenia przyszłych tłumaczy ustnych w zakresie norm przydatnych w rozwiązywaniu ich codziennych problemów związanych z wykonywaniem zawodu. W celu ustalenia najczęstszych trudności w pracy pośrednika językowego skorzystano z modelu wpływu poszczególnych elementów sytuacji komunikacyjnej na jakość przekładu, który zaproponowany został w 2013 r. Jak się okazuje, większość problemów wskazywanych przez tłumaczy nie znajduje odzwierciedlenia w proponowanych programach studiów, a w konsekwencji młodzi adepci zawodu nie są należycie przygotowani do rozwiązywania trudności napotkanych w pracy, zwłaszcza gdy chodzi o normy dotyczące profesjonalnego zachowania. Dlatego też proponowany program zajęć zawiera najważniejsze reguły nie tylko z dziedziny ogólnie rozumianego przekładu, lecz także z obszarów pokrewnych, takich jak kultura i komunikacja w biznesie, które wypracowały interesujące rozwiązania i wskazówki mogące pomóc również tłumaczom ustnym w ich codziennej pracy. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |