L’Intercompréhension pour l’enseignement-apprentissage du FLE dans le contexte brésilien
Autor: | Emerson Patrício de Morais Filho, Josilene Pinheiro Mariz |
---|---|
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: | |
Zdroj: | Revista Letras Raras; v. 9 (2020): Édition Spéciale: Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives; Fr. 212-230 / Port. 218-235 Revista Letras Raras Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
ISSN: | 2317-2347 |
DOI: | 10.35572/rlr.v9i5 |
Popis: | L’intercomprehension des langues romanes (ILR ou IC) se presente comme un nouveau modele d’enseignement-apprentissage dans le domaine de la didactique de langues etrangeres. Elle est placee parmi les quatre approches plurielles existantes dans la didactique, qui compte aussi l’approche interculturelle , l’eveil aux langues et la didactique integree des langues . Pourtant, des barrieres se posent pour son insertion dans les pratiques effectives en salle de classe, surtout dans le contexte bresilien ou cette approche n’est (re)connue que dans le milieu des specialistes en langue romanes. Ajoutons encore que dans le contexte des politiques linguistiques nationales, sa meconnaissance est une realite. Dans cette situation, il reste aux didacticiens et aux enseignants de trouver des strategies pour une mobilisation des principes de cette approche dans le cadre de l’enseignement des langues dites "singulieres" puisque, comme le souligne Chavagne (2009), il n’est pas necessaire de faire disparaitre ce qui est deja en place pour donner de l’espace a l’intercomprehension. Donc, dans cet article nous aimerions presenter une proposition d’application des principes de l’IC dans le cadre de l’enseignement du Francais Langue Etrangere (FLE) dans le contexte bresilien. Cette proposition vise a creer des passerelles entre les connaissances prealables des apprenants (de leur langue maternelle comme d’autres langues qu’ils connaissent) et la langue francaise. Alors, Il s’agit de s’appuyer sur les particularites du portugais bresilien et des experiences anterieures des apprenants avec l’apprentissage des langues etrangeres. Ce sont des idees qui peuvent etre appliquees et adaptees par les enseignants dans n’importe quel contexte de FLE au Bresil afin de creer une ambiance motivante et enrichissante d’apprentissage de la langue. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |