16th-Century Bilingual Dictionaries (French-English): Organization and Access, Then and Now

Autor: Douglas A. Kibbee
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 1996
Předmět:
Zdroj: Digital Studies, Iss 3 (1996)
ISSN: 1918-3666
Popis: Dictionaries are texts with a broad variety of information about language and society and with numerous functions (scholarly and social). Bilingual dictionaries double the complexity, and the historical distance of the dictionaries discussed here further complicates the adequate representation of the text for the scholarly audience of the late 20th century. Here I shall discuss first the nature of the 16th-century French-English bilingual dictionaries (Palsgrave, Veron, Baret, Huloet-Higgins, Hollyband) and the reasons behind the choices made by these lexicographers. The choice of words, the types of information (phonetic, morphological, semantic, syntactic), the type of source, the nature of the examples provided, the organizational scheme itself -- all these vary according to the sources and the intended purposes of the dictionary. The needs of modern scholars in full-text database access to these documents also vary widely. The mark-up of the text depends upon the needs of the discipline (linguistics/lexicography, linguistic historiography, literature, cultural history). How important is access to original formatting? What types of access within the texts themselves are desirable? What types of secondary information should be readily accessible?
Databáze: OpenAIRE