Estudando a metáfora verbal a partir da Teoria da Interação Semântica
Autor: | Dieysa Kanyela Fossile, Thabyson Sousa Dias |
---|---|
Rok vydání: | 2015 |
Předmět: |
Metáfora
Semantic Interaction Theory Metaphor Philosophy media_common.quotation_subject Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft Linguistik Literatur Rhetorik Literaturwissenschaft language.human_language Teoria da Interação Semântica lcsh:Social Sciences lcsh:H Science of Literature Linguistics Brazilian Portuguese Verbal aspect language Aspecto verbal lcsh:Q lcsh:Science Humanities Literature rhetoric and criticism media_common ddc:800 |
Zdroj: | Revista Desafios esp. Desafios, Vol 2, Iss esp, Pp 4-21 (2015) DESAFIOS-Revista Interdisciplinar da Universidade Federal do Tocantins; Vol. 2 No. Especial (2015): Suplemento-10º Seminário de Iniciação Científica da UFT; 04-21 DESAFIOS; Vol. 2 Núm. Especial (2015): Suplemento-10º Seminário de Iniciação Científica da UFT; 04-21 DESAFIOS-Revista Interdisciplinar da Universidade Federal do Tocantins; v. 2 n. Especial (2015): Suplemento-10º Seminário de Iniciação Científica da UFT; 04-21 |
ISSN: | 2359-3652 |
Popis: | Por meio deste estudo, desenvolvemos uma analise descritiva e comparativa de sentencas metaforicas que apresentam verbos com significados aspectuais iterativos e cursivos. O corpus analisado nesta pesquisa, de cunho quali-quantitativa, possui um total de 129 metaforas do Portugues Brasileiro e do Ingles. A analise e a descricao dos dados foram realizadas a partir da Teoria da Interacao Semântica de Black (1993), pois a mesma entende e enfatiza que a metafora e um fenomeno especial em que os termos que compoem o enunciado interagem, gerando uma operacao mental, na perspectiva de que a linguagem cria realidades e formas de pensar (Fossile, 2008a, 2008b, 2008c, 2011a, 2011b, 2012b, 2012c; Dias e Fossile, 2014). A metodologia utilizada para a analise descritiva e comparativa das ocorrencias metaforicas do Portugues Brasileiro e do Ingles foi elaborada por Moura (2007) e Fossile (2008a; 2008b; 2008c, 2011a, 2012b, 2012c). Concluimos que ha regularidade ao interpretar metaforas do Portugues Brasileiro e do Ingles e que ao interpretarmos uma metafora nao realizamos a interpretacao de maneira casual e aleatoria, mas parece-nos que recorremos a uma estrutura concebida cognitivamente, na qual os valores aspectuais juntamente com a interacao entre o topico e o veiculo da sentenca metaforica parecem ser o ponto mais importante.Palavras-chave: Metafora, Aspecto verbal, Teoria da Interacao Semântica.ABSTRACTThrough this study, we develop a descriptive and comparative analysis of metaphorical sentences which contain verbs with iterative and cursive aspectual meanings. The corpus analyzed in this qualitative and quantitative research has a total of 129 metaphors of Brazilian Portuguese and English. The analysis and description of the data were performed from the Semantic Interaction Theory by Max Black (1993), because it understands and emphasizes that metaphor is a special phenomenon in which the terms that make up the statement interact creating a mental operation, in a view that the language creates reality and ways of thinking (Fossile, 2008a, 2008b, 2008c, 2011a, 2011b, 2012b, 2012c; Dias and Fossile 2014). The methodology used for this descriptive and comparative analysis of the metaphorical occurrences of Brazilian Portuguese and English was developed by Moura (2007) and Fossile (2008a; 2008b; 2008c, 2011a, 2012b, 2012c). We can conclude that there is regularity in interpreting metaphors of Brazilian Portuguese and English and when we interpret a metaphor we do not perform a casual or random interpretation, but it seems to us that we recourse to a structure designed cognitively, in which aspectual values along with the interaction between the topic and the vehicle of a metaphorical sentence seem to be the most important point.Keywords: Metaphor, Verbal aspect, Semantic Interaction Theory. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |