La liaison variable : des manuels scolaires japonais au jugement de locuteurs natifs
Autor: | Samantha Ruvoletto, Nori Kondo |
---|---|
Přispěvatelé: | Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF), Université de Lorraine (UL)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Nagoya University, Université de Lorraine (UL), Nagoya University of Foreign Studies |
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: |
lcsh:Social Sciences
lcsh:H 050101 languages & linguistics Philosophy 05 social sciences 0501 psychology and cognitive sciences [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics [SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics 16. Peace & justice Humanities ComputingMilieux_MISCELLANEOUS 050105 experimental psychology [SHS]Humanities and Social Sciences |
Zdroj: | 7e Congrès mondial de linguistique française-CMLF 2020 7e Congrès mondial de linguistique française-CMLF 2020, Jul 2020, Montpellier, France. 15 p., ⟨10.1051/shsconf /20207807010⟩ 7e Congrès Mondial de Linguistique Française 7e Congrès Mondial de Linguistique Française, Sep 2020, Montpellier, France SHS Web of Conferences, Vol 78, p 07010 (2020) |
Popis: | La liaison variable est un phénomène phonologique du français sujet à plusieurs contraintes para-linguistiques ou extra-linguistiques comme, par exemple, des facteurs sociolinguistiques et stylistiques (Durand et al., 2011). Sa variation fait que cette liaison pose des difficultés quand il s’agit de l’expliquer dans les manuels de français langue étrangère comme montré par Kondo (2012) dans son étude sur les manuels de FLE publiés au Japon. Dans cette étude, nous essayons de comprendre si les réalisations de la liaison variable présentes dans ces manuels correspondent aux réalisations potentielles de 30 locuteurs natifs (divisés en deux groupes : Groupe Formel et Informel). Dans une tâche de jugement, les participants entendent 50 phrases dans deux conditions : « liaison réalisée » (ex. il est[t] originaire [ilɛ.tɔ.ʁi.ʒi.nɛʁ]) ; « non réalisation liaison » (ex. il est originaire [ilɛ.ɔ.ʁi.ʒi.nɛʁ]) et doivent décider s’ils prononceraient plutôt la première ou la deuxième phrase. En comparant nos résultats avec les réalisations des manuels, nous nous rendons compte que si nous analysons exclusivement les contextes syntaxiques, les manuels proposent une réalisation de la liaison qui est plus normative que variable. Cependant si nous nous concentrons sur une analyse « mot à mot », ces mêmes manuels proposent des pourcentages de réalisation plus proches de l’usage qu’à la norme. Ces résultats nous permettent de réfléchir sur comment présenter la liaison variable dans les manuels de FLE. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |