O tipping point: usando o discurso diagnóstico de pacientes simulados para educar intérpretes médicos
Autor: | Robyn K. Dean |
---|---|
Jazyk: | portugalština |
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: |
Linguistics and Language
Signed language interpreting 020205 medical informatics Literature and Literary Theory Problem-based learning Aprendizado com base em tarefa Context (language use) 02 engineering and technology computer.software_genre Language and Linguistics Interpretação médica 03 medical and health sciences 0302 clinical medicine Medical interpreting Interpretação em saúde Cognitive resource theory Pedagogy 0202 electrical engineering electronic engineering information engineering 030212 general & internal medicine Pacientes simulados Learning environment Standardized patients Tipping point (climatology) Interpretação de língua de sinais Healthcare interpreting Discussion board Philosophy Psychology computer Interpreter |
Zdroj: | Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso, Volume: 13, Issue: 3, Pages: 165-186, Published: DEC 2018 Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso v.13 n.3 2018 Bakhtiniana Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) instacron:PUC_SP |
Popis: | RESUMO Em detrimento do acúmulo de 10.000 horas de prática antes do domínio sobre algo - o famoso tipping point de Ericsson - intérpretes médicos podem ganhar considerável experiência ao analisar vídeos de interações médico-paciente, mesmo quando esse par fala a mesma língua. Os hospitais-escola comumente filmam tais interações usando pacientes simulados (PSs). Tais filmes têm sido usados em instruções de aula com intérpretes. Aqui, é descrito o uso recente de filmes com PS em um ambiente de aprendizado online, no qual fóruns de discussão e fichas de atividade suplantaram os métodos de trabalho convencionais. Nessa abordagem de aprendizagem baseada em problemas (ABP), típica da educação médica, estudantes de pós-graduação em interpretação em serviços de saúde se familiarizam com o discurso típico de diagnóstico e tratamento. Os alunos relataram que essa familiarização os ajudou a liberar seus recursos cognitivos para planejar e monitorar traduções e outras decisões imediatas. Os materiais e métodos de aprendizado usados nessa abordagem online são descritos detalhadamente. O valor do contexto da ABP é descrito em relação às abordagens educacionais de interpretação para o sistema de saúde de modo geral. ABSTRACT Rather than amassing 10,000 hours of practice before mastery is achieved - Ericsson’s famed tipping point - medical interpreters can gain considerable, concomitant experience by analyzing videos of provider-patient interactions, even when the pair speak the same language. Teaching hospitals commonly film such interactions using standardized patients (SPs). Such films have been effectively used in classroom-based instruction with interpreters. The novel use of SP films in an on-line learning environment is described herein, where discussion boards and worksheets supplanted traditional instruction methods. In this problem-based learning (PBL) approach, typical of medical education, graduate-level medical interpreting students became familiar with common diagnostic and treatment discourse. Students reported that this familiarity helped free their cognitive resources for planning and monitoring translations and other decisions on-the-job. The learning materials and methods used in this on-line approach are detailed. The value of the PBL context is described in relation to healthcare interpreting education approaches generally. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |