La atenuación en algunos diálogos de la novela Entre visillos de Carmen Martín Gaite. Incidencias semánticas y sintácticas de los errores en À travers les persiennes, la traducción al francés
Autor: | Melisa Amigo Tejedor |
---|---|
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: | |
Zdroj: | RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante Universidad de Alicante (UA) |
DOI: | 10.14198/ELUA2018.Anexo4.07 |
Popis: | En este trabajo analizamos distintos rasgos de atenuación, presentes en algunos diálogos de la novela Entre visillos de C. Martín Gaite y À travers les persiennes –su traducción al francés– donde se suele perder la atenuación. Incidimos, sobre todo, en varios factores situacionales y en procedimientos lingüísticos: modificadores morfológicos internos, cuantificadores, etc. Los diálogos elegidos imitan conversaciones coloquiales reales y nuestros objetivos son: marcar la atenuación, descubrir los errores en la traducción y las pérdidas semánticas y morfológicas del texto original. In this paper, we analyse attenuation features present in some dialogues in C. Martin Gaite’s novel Entre Visillos and À travers les persiennes, its translation into French, which often loses attenuation. We focus specially on situational factors and linguistic procedures: such as internal morphological modifiers, substantial quantity changes, etc. The chosen dialogues imitate colloquial and real conversations, and our objectives are: pinpoint the attenuation, discover translation errors and semantic and morphological entropies from the original text. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |