Popis: |
Estamos viviendo una etapa dificil para el creador literario. Todo periodo revolucionario es rico pero dificil porque enciende impaciencias e incomprensiones del oficio literario. Hay mucho que decir (i tenemos tanto que decir !) que facilmente se pierde de vista el « como » decirlo. Y la poesia reside, precisamente, en eso : en la aventura del como se dice lo que se dice. Otros lo plantean de otra manera : escribir para que lo entienda el pueblo, i Error ! Yo voltearia la formula. Yo diria mas bien : entender al pueblo para escribir. Fijemonos en esto : las revoluciones siempre comienzan hablando el lenguaje del regimen que han tumbado. Son sus poetas los que descubren y acaban imponiendo la lengua nueva de la Revolucion. A veces hasta pagan con sus vidas la invencion : los extranan, los creen insumisos, discolos, pero lo que hacen es hablar la lengua futura. Ellos salvan a las revoluciones de que sigan hablando una lengua impropia y superada, una lengua no revolucionaria. En Nicaragua, dichosamente, la revolucion ha irrumpido pronunciada por poetas. Parece que la lengua ha estado preparandose con |