Do Korean L2 learners have a 'foreign accent' when they speak French? Production and perception experiments on rhythm and intonation
Autor: | Bénédicte Grandon, Hiyon Yoo |
---|---|
Přispěvatelé: | Laboratoire de Linguistique Formelle (LLF UMR7110), Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), ANR-11-IDEX-0005,EFL,Empirical Foundations of Linguistics : data, methods, models(2011), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7), ANR-11-IDEX-0005-02/10-LABX-0083,EFL,Empirical Foundations of Linguistics : data, methods, models(2011), Grandon, Bénédicte, Université Sorbonne Paris Cité - - USPC2011 - ANR-11-IDEX-0005 - IDEX - VALID |
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2014 |
Předmět: |
030506 rehabilitation
French media_common.quotation_subject 05 social sciences Intonation (linguistics) Korean perception [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics L2 prosody rhythm Linguistics intonation 03 medical and health sciences Rhythm Perception Stress (linguistics) L2 learners 0501 psychology and cognitive sciences production [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics 0305 other medical science Psychology 050104 developmental & child psychology media_common |
Zdroj: | 7th international conference on Speech Prosody 7th international conference on Speech Prosody, May 2014, Dublin, Ireland |
Popis: | International audience; French and Korean are two languages with similar prosodic characteristics as far as rhythm and intonation are concerned. In this paper, we present the results of production and perception tests where we describe the prosodic characteristics of Korean L2 learners of French. Our aim is to analyze the impression of "foreign accent" for two prosodic components (intonation and rhythm) of speech produced by Korean L2 learners of French and the perception of this "accent" by native listeners of French (L1). We show that the productions of Korean learners and French native speakers present minor differences but that they do no translate into cues for determining clearly the presence of a "foreign accent". |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |