Evidencias de validez de la Escala de Bienestar Materno en Situación de Parto

Autor: Milena Temer Jamas, Renata Eloah de Lucena Ferretti-Rebustini, Flávio Rebustini, Ivana Regina Gonçalves, Luciana Magnoni Reberte Gouveia, Luiza Akiko Komura Hoga
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2021
Předmět:
Zdroj: Acta Paulista de Enfermagem v.34 2021
Acta Paulista de Enfermagem
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:USP
Acta Paulista de Enfermagem, Volume: 34, Article number: eAPE02843, Published: 14 JUL 2021
Repositório Institucional da USP (Biblioteca Digital da Produção Intelectual)
Universidade de São Paulo (USP)
Acta Paulista de Enfermagem, Vol 34 (2021)
Popis: Resumo Objetivo: Descrever o processo de adaptação transcultural e as evidências de validade e confiabilidade da versão brasileira da Escala de Bienestar Materno en Situación de Parto . Métodos: Estudo do tipo metodológico realizado por meio das etapas de tradução, retrotradução, avaliação por comitê de juízes, pré-teste e validação. O processo de validação incluiu a participação de 500 puérperas que realizaram parto vaginal. Foram realizadas análises fatoriais exploratórias e confirmatórias. Resultados: Após a análise dos juízes, foram aplicadas as alterações sugeridas e todos os itens apresentaram concordância entre os avaliadores acima de 80%. A análise fatorial exploratória e confirmatória indicaram um ajuste satisfatório do modelo com três dimensões e bons índices de confiabilidade (alpha = 0,95 e ômega = 0,94). Conclusão: A versão brasileira abreviada da Escala de Bienestar Materno en Situación de Parto é uma escala de 16 itens que apresenta boas evidências de validade e confiabilidade. Resumen Objetivo: Describir el proceso de adaptación transcultural y las evidencias de validez y fiabilidad de la versión brasileña de la Escala de Bienestar Materno en Situación de Parto. Métodos: Estudio metodológico realizado mediante las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por comité de jueces, prueba piloto y validación. El proceso de validación incluyó la participación de 500 puérperas que tuvieron parto vaginal. Se realizaron análisis factoriales exploratorios y confirmatorios. Resultados: Después del análisis de los jueces, se aplicaron las modificaciones sugeridas y todos los ítems presentaron concordancia entre los evaluadores superior al 80 %. Los análisis factoriales exploratorios y confirmatorios indicaron un ajuste satisfactorio del modelo con tres dimensiones y buenos índices de fiabilidad (alfa = 0,95 y omega = 0,94). Conclusión: La versión brasileña abreviada de la Escala de Bienestar Materno en Situación de Parto es una escala que presenta buenas evidencias de validez y fiabilidad. Abstract Objective: To describe the process of cross-cultural adaptation and validity and reliability evidence of the Brazilian version of the Bienestar Materno en Situación de Parto scale (Maternal Well-being in Childbirth Scale). Methods: This is a methodological study carried out through translation, back-translation, assessment by a committee of judges, pre-test, and validation. Validation included participation of 500 mothers who underwent vaginal childbirth. Exploratory and confirmatory factor analyzes were performed. Results: After analysis by judges, the suggested changes were applied, and all items showed agreement among evaluators above 80%. Exploratory and confirmatory factor analysis indicated a satisfactory fit of the model with three dimensions and good reliability indexes (alpha = 0.95 and omega = 0.94). Conclusion: The short Brazilian version of the Bienestar Materno en Situación de Parto scale is a 16-item scale that presents good validity and reliability evidence.
Databáze: OpenAIRE