Popis: |
Cet article analyse la cohabitation des mots difficulté(s) et problème(s) dans les rapports d’investigation et d’orientation éducative (IOE), écrits professionnels en circulation dans le champ de la protection de l’enfance en danger. Une sémantique discursive permet de cerner les environnements lexico-syntaxiques préférentiels des mots ainsi que leur dimension énonciative (à travers le discours rapporté). L’analyse linguistique montre que le mot difficulté(s) est centré sur la personne, envisagée dans un cadre évolutif (comme le souligne la dimension aspectuelle du mot), alors que le mot problème(s) est porteur d’une typologie socialement normée imposée de l’extérieur. Ce travail permet de mettre au jour les enjeux institutionnels dont les rapports sont porteurs, notamment en ce qui concerne les attentes implicites des rédacteurs à l’égard des familles et de leur attitude. This article proposes a discursive semantic analysis, describing together two words, problème and difficulté, both central to texts produced by two child protective services (SIOE, Service d’investigation et d’orientation éducative). The paper analyses the meaning of the two words following a three-step procedure: lexicographic investigation, description of regular lexico-syntactic patterns (verbs, prepositions), and enunciative distribution (i.e. occurrence of the words in different forms of reported speech). It appears that the word difficulté focuses on the person itself and its evolution (une difficulté pour s’occuper de ses enfants) whereas the word problème refers to a typology issued by social norms (un problème d’alcool). Thus, this study highlights what is at stake in these texts, for the writer has implicit expectations regarding to how the family is supposed to cooperate with the social services. |