O português falado em comunidades indígenas de língua Tupí-Guaraní nos estados do Pará e Maranhão: o contínuo dialetal étnico/não étnico no campo semântico Atividades Agropastoris
Autor: | Eliane Oliveira da Costa, Abdelhak Razky, Regis José da Cunha Guedes |
---|---|
Jazyk: | portugalština |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: |
050101 languages & linguistics
Linguistics and Language Variação lexical Áreas indígenas 05 social sciences P1-1091 030507 speech-language pathology & audiology 03 medical and health sciences Lexical variation Indigenous areas Contínuo dialetal 0501 psychology and cognitive sciences Tupí-Guaraní 0305 other medical science Philology. Linguistics Dialectal continuum |
Zdroj: | DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada v.36 n.2 2020 DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) instacron:PUC_SP DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Volume: 36, Issue: 2, Article number: 2020360205, Published: 27 JUL 2020 |
Popis: | RESUMO Este estudo integra o projeto Atlas Linguístico do Português em Áreas Indígenas (ALiPAI) e investiga, à luz da Dialetologia Pluridimensional e Relacional (Thun, 1998) e da Geossociolinguística (Razky, 1998), a variação lexical do português falado por índios de origem Tupí-Guaraní dos estados do Pará e Maranhão, a partir do campo semântico Atividades Agropastoris do Questionário Semântico-Lexical (QSL), aplicado para esta pesquisa. Considerou-se as dimensões diatópica, diassexual, diageracional, diastrática e dialingual. Os resultados refletem um contínuo dialetal étnico não homogêneo na área considerada e entre esta e áreas não indígenas localizadas no mesmo espaço geográfico das TIs pesquisadas. Dessa forma, conclui-se que as áreas indígenas consideradas são fortemente influenciadas pelas comunidades não indígenas que as rodeiam. ABSTRACT This study integrates the project “Linguistic Atlas of Portuguese spoken in Indigenous Areas (ALiPAI)”. The theoretical and methodological background is based on Pluridimensional and Relational Dialecology (Thun, 1998) and Geossociolinguistics (Razky, 1998). The paper aims at analyzing the lexical variation of Portuguese spoken by Indians of origin Tupí-Guaraní from the states of Pará and Maranhão. This lexical investigation focuses on the semantic field ‘agropastoral activities’ of the Semantic-Lexical Questionnaire (QSL) that was applied for this research. Diatopic, diasexual, diagenerational, diastratic and dialingual dimensions were considered for the analysis. The results indicate the existence of an ethnic non homogeneous dialect continuum in the areas considered, and a shared continuum that extends to the non indigenous areas next to the geographical space of the indigenous areas that were surveyed. Thus, it is concluded that the indigenous areas considered are strongly influenced by the non indigenous communities that surround them. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |