Preverbal Subjects with a Partitive Article: A Comparison Between Aosta Valley Francoprovençal and French*
Autor: | Tabea Ihsane |
---|---|
Přispěvatelé: | University of Zurich, Ihsane, Tabea |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: |
Linguistics and Language
History French 470 Latin & Italic languages Referential givenness 410 Linguistics 0603 philosophy ethics and religion Language and Linguistics Partitive Francoprovençal History and Philosophy of Science ddc:410 Fieldwork New information 1203 Language and Linguistics 060201 languages & linguistics 1207 History and Philosophy of Science Preverbal indefinite subjects 06 humanities and the arts 800 Literature rhetoric & criticism Linguistics 3310 Linguistics and Language 460 Spanish & Portuguese languages 060302 philosophy 0602 languages and literature Partitive articles 450 Italian Romanian & related languages Quantitative study 440 French & related languages 10103 Institute of Romance Studies |
Zdroj: | Studia linguistica (2021) P. 37 |
ISSN: | 1467-9582 0039-3193 |
DOI: | 10.1111/stul.12180 |
Popis: | In this paper, we focus on two constructions that allow preverbal subjects headed by a so-called partitive article in French, that is, sentences with a stage-level predicate and generic emphatic constructions. The aim is to explain why their counterparts were generally not accepted by speakers of Francoprovençal, an endangered and understudied Gallo-Romance language, in a translation task carried out in fieldwork in the Aosta Valley in Italy (Ihsane 2018, Stark & Gerards 2020). To account for our results, we propose that preverbal subjects in the two languages have different statuses and develop the typology of languages postulated by Dobrovie-Sorin & Laca (2003): we argue that there are more than two types of languages when it comes to the status of preverbal subjects and that Francoprovençal differs not only from French (Ihsane 2018), but also from languages like Spanish: it generally has topical subjects like Spanish but also allows some subjects that represent new information to occur preverbally. In contrast to French, however, this option is restricted to nominals that reach a certain degree of referential givenness (Gundel 2003). |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |