TAL & SYNTAXE OBJETS, OBJECTIFS, AMBITIONS ET NOUVEAUX DEFIS

Autor: Thomas Lebarbé
Přispěvatelé: LITT&ARTS. Arts et pratiques du texte, de l’image, de l’écran et de la scène (LITT&ARTS ), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019]), LEBARBE, Thomas
Jazyk: francouzština
Rok vydání: 2016
Předmět:
Zdroj: Études de linguistique appliquée : revue de didactologie des langues-cultures
Études de linguistique appliquée : revue de didactologie des langues-cultures, Klincksieck (Didier Erudition jusqu'en 2003), 2016
ISSN: 0071-190X
1965-0477
Popis: International audience; Le traitement automatique des langues est un domaine à double vocation, les deux étant traitées séparément ou conjointement suivant les équipes de recherche : concevoir des outils informatiques productifs et intégrés aux activités humaines et industrielles (cf. définition de P. Bouillon et al.) ou permettre la constitution de connaissances nouvelles sur le fonctionnement de la langue (cf. préambule de N. Chomsky). La syntaxe, parmi les dimensions linguistiques qui peuvent être étudiées, n'y échappe pas. Si la finalité scientifique de la syntaxe est la création de connaissances nouvelles sur la syntaxe elle-même, la finalité industrielle est quant à elle de s'intégrer dans un processus plus large, la syntaxe n'est qu'une forme abstraite et formalisée permettant d'accéder et d'interroger les contenus. La multiplicité des objectifs est pour partie responsable de la grande diversité des formalismes, parfois perçus comme antagonistes alors que chacun répond à une perception et un besoin d'interprétation syntaxique de la langue. La syntaxe en traitement automatique des langues pâtit toutefois d'une approche certes descriptive (décrire structurellement) mais teintée de prescription (l'objet analysé est considéré comme syntaxiquement bien formé). Or les défis actuels ne sont plus l'analyse de formes « parfaites » d'expression : les données produites en lignes (blogs, tweets, etc.), ou le brouillon constituent des terrains d'exploration et de création de nouveaux modèles syntaxiques de la langue, comme un objet certes prescrit mais ne respectant que partiellement ou à la marge les règles que nous savons aujourd'hui reproduire formellement. Le traitement automatique des langues est souvent présenté selon la définition qu'en donne (Bouillon et al., 1998) : « Le traitement automatique des langues (TAL) a pour objet la création de programmes informatiques capable de traiter automatiquement les langues naturelles ». Nous préférons à « traiter » la notion d'« exploiter ». Le traitement automatique des langues n'a pas pour unique objectif de traiter-dans une interprétation physico-chimique du terme 1. Le TAL se doit 1 « Soumettre (une substance) à l'action d'agents physiques ou chimiques, de manière à la modifier, la transformer », définition extraite du Nouveau Petit Robert de la Langue, 2010.
Databáze: OpenAIRE