Genèse et représentations de répertoires plurilingues
Autor: | Georges lüdi |
---|---|
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: |
plurilingual and intercultural education
didactique acquisition/apprentissage de L2 Theory and practice of education code-switching plurilingualism apprentissage incident plurilinguisme bi-plurilingualism communication plurilingue pédagogie plurilingual education répertoire plurilingue everyday knowledge Sociology LB5-3640 conception intégrative bilinguisme LC8-6691 Everyday knowledge plurilingual competence General Medicine alternance codique Special aspects of education savoirs quotidiens plurilingual skills didactics plurilingual repertoire compétence plurilingue integrative conception Humanities |
Zdroj: | Recherches en didactique des langues et des cultures (2021) |
ISSN: | 1958-5772 |
DOI: | 10.4000/rdlc.9485 |
Popis: | À la suite de recherches sur le bilinguisme émergent de migrants suite à leur l'acquisition non guidée de la langue d'accueil, l'équipe de recherche Bâle-Neuchâtel commença à mettre en doute les modèles traditionnels, additifs, du bi-/plurilinguisme et à partager une conception intégrative de la compétence plurilingue, définissant le répertoire plurilingue comme un ensemble de ressources, comprenant des éléments de registres et de langues différentes entre lesquelles les frontières sont floues. Il est vrai que les conceptions additives restent bien enracinées dans les savoirs quotidiens populaires. Dans cette contribution, nous abordons la question de savoir comment les acteurs plurilingues eux-mêmes conçoivent cette tension en analysant leur discours, mais aussi et surtout les différentes formes de mise en œuvre de leurs répertoires pluriels dans ce qu’il est convenu d’appeler le « mode plurilingue ». Following research on the emerging bilingualism of migrants in the course of their unguided acquisition of the host language, the Basel-Neuchâtel research team began to question the traditional, additive models of bi- / plurilingualism. and to share an integrative conception of plurilingual competence, defining the plurilingual repertoire as a set of resources, comprising elements of different registers and languages between which the boundaries are blurred. It is true that the additive conceptions remain well rooted in people’s everyday knowledge. In this paper, we address the question of knowing how the plurilingual actors themselves conceive of this tension by analyzing their discourse, but also and above all the different forms of implementation of their plural repertoires in what it is appropriate to call the ‘plurilingual mode’. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |