An empirical study of problems faced by English-Arabic translation professionals: a corpus based analysis
Autor: | Abbadi, Renad |
---|---|
Rok vydání: | 2022 |
Předmět: | |
DOI: | 10.25949/19438895.v1 |
Popis: | The aim of this thesis is to empirically examine translation problems encountered by English-Arabic translators. It sets out a practical approach to investigating real life translations. As the title suggests the study was based on the analysis of a translation corpus consisting of one hundred translations of source texts produced by professional translators for the purpose of this study. The analysis of errors indicative of translation problems at the lexical, grammatical and textual level was carried out. This thesis utilized additional procedures to analyze the errors present in the corpus, i.e. rater and target readership assessments. The underlying problems were then interpreted in the light of the inherent difficult nature of some categories as outlined by available literature and translators' competence. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |