Les traductions italiennes du Merlin de Robert de Boron
Autor: | Montorsi, Francesco |
---|---|
Přispěvatelé: | Montorsi, Francesco, University of Zurich, Tétrel, Hélène, Veysseyre, Géraldine |
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: |
traduction médiévale
[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature historiographie médiévale prophéties de Merlin 470 Latin & Italic languages 460 Spanish & Portuguese languages 410 Linguistics 450 Italian Romanian & related languages 800 Literature rhetoric & criticism 440 French & related languages 10103 Institute of Romance Studies |
DOI: | 10.15122/isbn.978-2-406-07201-0.p.0365 |
Popis: | Après avoir décelé des traces ténues de diffusion de l’Historia regum Britannie en Italie du nord à la fin du Moyen Âge, l’article envisage sa réception indirecte, plus importante, sous la forme des traductions du Merlin de Robert de Boron qui ont circulé dans la même région aux XVe et XVIe siècles. À l’issue d’analyses philologiques minutieuses, l’étude littéraire de l’une des versions, la plus éloignée de sa source, est conduite. This work will focus on the translations of Merlin that circulated in Italy in the 15th and 16th centuries. After a philological analysis based on our collation of the texts, the translations are approached from a literary point of view. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |