MTradumàtica i la formació de traductors en Traducció Automàtica Estadística
Autor: | Ramon Piqué i Huerta, Adrià Martín-Mor |
---|---|
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: |
Linguistics and Language
tradumàtica Literature and Literary Theory postedició tradumática traducción automática formación posedición personalización de motores de traducción automática Tradumàtica Postedició Formación Language and Linguistics machine translation training post-editing customization of machine translation engines P306-310 Traducció automàtica Traducción automática Training Post-editing Machine translation Personalització de motors de traducció automàtica Translating and interpreting personalització de motors de traducció automàtica tradumàtica traducció automàtica formació postedició personalització de motors de traducció automàtica formació traducció automàtica Posedición Formació Tradumática Personalización de motores de traducción automática Customization of machine translation engines |
Zdroj: | Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) Dipòsit Digital de Documents de la UAB Universitat Autònoma de Barcelona Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 15 (2017): Traducció automàtica: estat de la qüestió; p. 97-115 Revista Tradumàtica, Iss 15 (2017) Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya instname |
Popis: | El present article es proposa acostar-se a la formació de traductors en l’àmbit de la traducció automàtica estadística (TAE), específicament des de l’òptica de la personalització de motors. Basant-se en l’informe ProjecTA del grup Tradumàtica, s’identifica la formació com un dels factors imprescindibles a l’hora d’acostar la traducció automàtica (TA) als professionals de la traducció, siguin traductors professionals o empreses de traducció. A partir d’aquest diagnòstic, elaboren una proposta docent modular (que es pot segmentar en diverses activitats) adaptable a diversos contextos formatius en el camp de la traducció. Així mateix es descriu la versió experimental de la plataforma web MTradumàtica com una eina per la formació i recerca en l’àmbit. This article proposes bringing translator training closer to the sphere of statistical machine translation (SMT), particularly from the perspective of personalising them. Based on the Tradumàtica research group ProjecTA report, training sessions are identified as one of the essential factors when introducing professional to automatic translation, whether individual professional translators or translation companies. Based on this diagnostic, a modular teaching proposal is proposed, which can be broken down into various activities, and adapted to different training contexts in the field of translation. Along these lines, it describes the experimental version of the MTradumàtica web-based platform as a tool for training and research in this area. El presente artículo tiene el propósito de acercarse a la formación de traductores en el ámbito de la traducción automática estadística (TAE), específicamente desde la óptica de la personalización de motores. Basándose en el informe de proyectos del grupo Tradumàtica, se identifica la formación como uno de los factores imprescindibles a la hora de acercar la traducción automática (TA) los profesionales de la traducción, sean traductores profesionales o empresas de traducción. A partir de este diagnóstico, elaboran una propuesta docente modular (que se puede segmentar en diversas actividades) adaptable a diversos contextos formativos en el campo de la traducción. Asimismo se describe la versión experimental de la plataforma web MTradumàtica como una herramienta para la formación y la investigación en el ámbito. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |