Influence of social networks on the analysis of sentiment applied to the political situation in Ecuador

Autor: Orlando Hidalgo, Estevan Gomez-Torres, Roger Jaimes, Sergio Luján-Mora
Přispěvatelé: Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, Lucentia
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2018
Předmět:
Zdroj: Enfoqute, Vol 9, Iss 1, Pp 67-78 (2018)
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
ISSN: 1390-6542
1390-9363
Popis: Conocer la opinión de un sector de la población puede ser tan importante para lanzar un producto, como para saber la opinión de los electores. En Ecuador, la red social Twitter se ha convertido en uno de los principales medios de interacción directa entre figuras políticas y la población. Por lo cual un estudio que refleje los sentimientos en español por modismos de cada región, nos da una gran oportunidad de analizar la relación entre el nivel de aceptación en Twitter de un candidato y los resultados electorales. El aporte de este artículo es el análisis de sentimientos (AS) mediante una herramienta para PNL adaptada a la variación del español en el Ecuador, aprovechando que la mayoría de la literatura se ha centrado en el idioma inglés, mientras que adaptaciones para lenguajes, como el español, son mínimas y siguen en proceso por la complejidad inherente al lenguaje. Knowing the opinion of a sector of the population can be as important to launch a product in marketing, as to know the opinion of voters, in politics. In Ecuador, the social network Twitter has become one of the main means of direct interaction between political figures and the population. So a study that reflects feelings in Spanish by idioms of each region, gives us a great opportunity to study the relationship between the level of acceptance on Twitter of a candidate and the election results. The contribution of this article is the analysis of feelings (SA) using a tool for NLP adapted to the variation of Spanish used in Ecuador, taking advantage of the fact that most of the literature has focused on the English language, while adaptations for languages, like Spanish, they are minimal and are still in process due to the complexity inherent in the language.
Databáze: OpenAIRE