Human Evaluation of Online Machine Translation Services for English/Russian-Croatian
Autor: | Sanja Seljan, Ivan Dunđer, Marko Tucaković |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2015 |
Předmět: |
Machine translation
Computer science business.industry media_common.quotation_subject computer.software_genre Punctuation Machine translation software usability Fluency Cronbach's alpha machine translation human evaluation Google Translate Yandex.Translate English Russian Croatian adequacy fluency error analysis inter-evaluator agreement Computer-assisted translation Artificial intelligence business computer Natural language processing Word (computer architecture) media_common Word order |
Zdroj: | New Contributions in Information Systems and Technologies ISBN: 9783319164854 WorldCIST (1) |
DOI: | 10.1007/978-3-319-16486-1_108 |
Popis: | This paper presents results of human evaluation of machine translated texts for one non closely- related language pair, English-Croatian, and for one closely-related language pair, Russian- Croatian. 400 sentences from the domain of tourist guides were analysed, i.e. 100 sentences for each language pair and for two online machine translation services, Google Translate and Yandex.Translate. Human evaluation is made with regard to the criteria of fluency and adequacy. In order to measure internal consistency, Cronbach’s alpha is calculated. Error analysis is made for several categories: untranslated/omitted words, surplus words, morphological errors/wrong word endings, lexical errors/wrong translations, syntactic errors/wrong word order and punctuation errors. At the end of this paper, conclusions and suggestions for further research are given. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |