Cross-cultural communication: creativity and politeness strategies across cultures. A comparison of Lithuanian and American cultures

Autor: Viktorija Jakučionytė
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2020
Předmět:
Cultural Studies
Sociology and Political Science
Amerikos ir Lietuvos žmonės
media_common.quotation_subject
Mandagumo strategijos
Cross-cultural communication
050109 social psychology
Kūrybiškumas / Creativity
creative reactions
Courtesy strategies
Lietuva (Lithuania)
Gyventojai / Population
cross-cultural communication
American and Lithuanian people
Politeness
politeness strategies

0501 psychology and cognitive sciences
Sociology
Kultūros
skirtumai

Courtesy
media_common
H1-99
Politeness
differences
politeness
05 social sciences
Residents of Lithuania
Lithuanian
Creativity
cultures
Amerikos gyventojai
language.human_language
Linguistics
Social sciences (General)
Intercultural communication
politeness strategies
050106 general psychology & cognitive sciences
Cultural differences
American population
Creative reactions
Tarpkultūrinė komunikacija
Political Science and International Relations
language
Kultūrų skirtumai
Mandagumas
Zdroj: Creativity studies 2020, Vol. 13, no. 1, p. 164-178.
Creativity Studies, Vol 13, Iss 1 (2020)
Creativity Studies; Vol 13 No 1 (2020); 164-178
ISSN: 2345-0487
2345-0479
Popis: The purpose of this study was to identify creative reactions and politeness schemes in two languages in cross-cultural communication – American English and Lithuanian – and then compare the means of expressing politeness strategies and creative reactions in the two mentioned languages. The method used in the study is a survey, evaluated by both qualitative and quantitative methods. The research illustrated that the two mentioned cultures do indeed express creative reactions as well as use the speech acts of gratitude and apology. It also showed that American female and American male groups tend to choose more polite and creative reactions, while Lithuanian female and Lithuanian male groups tend to use less polite and creative reactions more often. Americans (both genders) do not imply the feeling of gratitude or apology, they say it directly. The Lithuanians (both genders) expressed gratitude or apology in everyday situations not as often and not as directly. In other words, the Lithuanian culture tends to use positive politeness; and vice versa, the American culture tends to use negative politeness. Besides that, the research revealed that gender plays a significant role in the answers of the survey respondents. The female Americans and female Lithuanians seem to be more polite and express more creative reactions than their male counterparts. It was also revealed that the respondents of American nationality express gratitude or apology in a more polite and creative way and use more speech acts of gratitude or apology in both private and public spheres than the group of Lithuanian respondents. Article in English. Tarpkultūrinė komunikacija: kūrybiškumas ir mandagumo strategijos kultūrų kontekste. Lietuvos ir Amerikos kultūrų palyginimas Santrauka Šio tyrimo tikslas buvo išsiaiškinti kūrybiškų reakcijų ir mandagumo schemas dviejose skirtingose– amerikiečių ir lietuvių– kalbose tarpkultūrinės komunikacijos kontekste, ir palyginti mandagumo strategijų ir kūrybiškų reakcijų raiškos priemones abiejose paminėtose kalbose. Šiame darbe pirmiausia buvo gilinamasi į teorinius aspektus, kurie susiję su mandagumo strategijomis pragmatikoje, vėliau buvo tyrinėtos mandagumo raiškos priemonės bei kūrybiškų reakcijų reiškimas lietuvių ir amerikiečių kalbose tarpkultūrinėje komunikacijoje, galiausiai buvo lyginama kūrybiškų reakcijų bei mandagumo strategijų raiškos panašumai ir skirtumai pagal tai, kaip jie yra išreikšti šiame tarpkultūrinės komunikacijos kontekste– abiejose minėtose kalbose. Tyrime naudojamas metodas yra apklausa, įvertinta tiek kokybiniais, tiek kiekybiniais metodais. Tyrimas parodė, kad abi minėtos kultūros iš tikrųjų išreiškia kūrybiškas reakcijas, taip pat naudoja mandagumo raiškos priemones– dėkingumo ir atsiprašymo aktus. Tai taip pat parodė, kad Amerikos moterų ir Amerikos vyrų grupės linkusios rinktis mandagesnes ir kūrybingesnes reakcijas, o Lietuvos moterų ir Lietuvos vyrų grupės linkusios dažniau naudoti mažiau mandagias ir kūrybingesnes reakcijas. Amerikiečiai (abi lytys) išreiškia dėkingumo ar atsiprašymo jausmą tiesiogiai. Lietuviai (abiejų lyčių atstovai) dėkingumą ar atsiprašymą kasdienėse situacijose reiškia ne taip dažnai ir ne taip tiesiogiai. Be to, tyrimas atskleidė, kad lytis vaidina svarbų vaidmenį apklausos respondentų atsakymuose. Moterys amerikietės ir lietuvės moterys pasirodo esą mandagesnės ir kūrybingesnės nei šių tautų vyrai. Taip pat buvo atskleista, kad amerikiečių tautybės respondentai dėkingumą ar atsiprašymą išreiškia mandagiau ir kūrybiškiau ir naudoja daugiau dėkingumo ar atsiprašymo aktų tiek privačioje, tiek viešojoje erdvėje nei Lietuvos respondentų grupė. Kalbos besimokantieji turėtų suprasti, kad kalbos mokymasis nėra tik žodynas, gramatika ar sakinio struktūra, jie turi žinoti tiek kultūros normas, tiek tarpkultūrinės komunikacijos aspektus, tiek kūrybiškumo raiškos aspektus, tiek mandagumo raišką, tiek ir pačią pragmatiką. Šis tyrimas yra svarbus ir reikšmingas, nes jis tyrinėja kūrybines reakcijas bei mandagumo strategijas tarpkultūrinėje komunikacijoje dviejose labai skirtingose kalbose bei kultūrose, atskleidžia jų panašumus bei skirtumus. O šiandieniniame pasaulyje tai svarbu. Reikšminiai žodžiai: Amerikos ir Lietuvos žmonės, kūrybiškos reakcijos, tarpkultūrinė komunikacija, kultūros, skirtumai, mandagumas, mandagumo strategijos.
Databáze: OpenAIRE