Popis: |
L’intercompréhension des langues s’améliore souvent par des médiations qui facilitent l’accès au sens : avant les mots et en plus des mots, les langages propres au théâtre permettent une communication plus riche et plus profonde que les échanges langagiers habituels. C’est ainsi que nous exposerons ces phénomènes d’ouverture et d’appropriation des discours émis dans différentes langues qui ont été observés lors des ateliers d’expression théâtrale décrits ici. Par leur démarche, ils contribuent à la déconstruction des barrières dressées par la diversité de langues, qui deviennent une ressource dramatique précieuse pour la connaissance des autres et de soi-même. Linguistic intercomprehension is often improved by mediation that facilitate access to meaning; before words and in addition to words, the languages specific to the theater allow richer and deeper communication than usual language exchanges. This is the case of the drama workshops described here. By their nature, they contribute to deconstruct the barriers of linguistic diversity, which becomes a precious dramatic tool to better know the others or oneself. |