Traducción y tecnología: herramientas del proceso traductor como actividad profesional. El punto de vista de los estudiantes

Autor: Christian Olalla Soler, Olga Vert Bolaños
Přispěvatelé: Olalla-Soler, Christian, Ver Bolaños, O.
Jazyk: Spanish; Castilian
Rok vydání: 2015
Předmět:
Linguistics and Language
Tecnologies de la traducció
Literature and Literary Theory
Process (engineering)
Formación de traductores
Herramientas gratuitas y de software libre
Estudi empíric
Translation (geometry)
Formació de traductors
Language and Linguistics
Professional activity
Translation technologies
free software and freeware
translator training
empirical study
translation process as a professional activity

proceso de traducción como actividad profesional
P306-310
formación de traductores
ComputingMilieux_COMPUTERSANDEDUCATION
Estudio empírico
Procés de traducció com a activitat professional
Free software and freeware
Translator training
Translating and interpreting
Perspective (graphical)
Proceso de traducción como actividad profesional
Tecnologías de la traducción
Eines gratuïtes i de programari lliure
Empirical study
herramientas gratuitas y de software libre
Translation technologies
Engineering ethics
Psychology
estudio empírico
Translation process as a professional activity
Zdroj: Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Alma Mater Studiorum Università di Bologna-IRIS
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Revista Tradumàtica, Iss 13 (2015)
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Popis: En el presente artículo se describen el conocimiento y el uso de ciertas herramientas y recursos para la traducción de los estudiantes de Traducción e Interpretación de las universidades españolas a partir de los datos obtenidos en una encuesta. La muestra se compone de un total de 85 estudiantes de licenciatura y grado en Traducción e Interpretación de 18 universidades y 19 egresados. L'objectiu d'aquest article és presentar els resultats d'una enquesta que descriu el coneixement i l'ús de les tecnologies de la traducció des del punt de vista dels estudiants de Traducció i d'Interpretació de les universitats espanyoles. La mostra es compon de 85 estudiants de llicenciatura i de grau en Traducció i d'Interpretació de 18 universitats espanyoles i de 19 llicenciats o graduats. This paper presens the results of a survey that describes the knowledge about translation technologies that Translation and Interpreting students in Spain have and how they use them. The sample includes answers from 85 undergraduate students of 18 Spanish universities and 19 graduates.
Databáze: OpenAIRE