Stemming the flood: the censorship of translated popular fiction in Fascist Italy

Autor: Christopher Rundle
Přispěvatelé: Christopher Rundle
Rok vydání: 2018
Předmět:
Zdroj: Rundle, C 2018, ' Stemming the Flood: the Censorship of Translated Popular Fiction in Fascist Italy ', Perspectives: Studies in Translatology, vol. 26, no. 6, pp. 1 . https://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1444646
ISSN: 1747-6623
0907-676X
Popis: In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime, and in particular in the 1930s and the early 1940s, was principally motivated by a hostility towards popular fiction and its dramatic impact on the Italian publishing industry. I also want to show how, when the regime eventually intervened against translation, its main objective was to restrict the flow of popular fiction and protect the masses from its perceived harmful influence. In conclusion, I shall argue that the history of translation and of popular fiction in this period are inextricably linked and that an examination of this theme can provide a significant insight into the evolution of Fascist cultural policy.
Databáze: OpenAIRE