Stemming the flood: the censorship of translated popular fiction in Fascist Italy
Autor: | Christopher Rundle |
---|---|
Přispěvatelé: | Christopher Rundle |
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: |
060201 languages & linguistics
Linguistics and Language History Flood myth media_common.quotation_subject 05 social sciences Media studies Censorship Hostility 06 humanities and the arts Popular fiction 0506 political science publishing history translation history Italy Translation History Fascism Popular Fiction Censorship Publishing History Italy 0602 languages and literature 050602 political science & public administration medicine popular fiction Fascist regime fascism censorship medicine.symptom media_common |
Zdroj: | Rundle, C 2018, ' Stemming the Flood: the Censorship of Translated Popular Fiction in Fascist Italy ', Perspectives: Studies in Translatology, vol. 26, no. 6, pp. 1 . https://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1444646 |
ISSN: | 1747-6623 0907-676X |
Popis: | In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime, and in particular in the 1930s and the early 1940s, was principally motivated by a hostility towards popular fiction and its dramatic impact on the Italian publishing industry. I also want to show how, when the regime eventually intervened against translation, its main objective was to restrict the flow of popular fiction and protect the masses from its perceived harmful influence. In conclusion, I shall argue that the history of translation and of popular fiction in this period are inextricably linked and that an examination of this theme can provide a significant insight into the evolution of Fascist cultural policy. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |