Bamana tales recorded by Umaru Ɲanankɔrɔ Jara: A comparative study based on a Bamana–French parallel corpus
Autor: | Andrij Rovenchak |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: |
lcsh:Language and Literature
Linguistics and Language History French frequency analysis parallel corpus Representation (arts) Language and Linguistics французский язык сложные сети analyse fréquentielle параллельный корпус français частотный анализ complex networks автосемантические части речи Part of speech parties du discours autosémantiques language.human_language Linguistics Bamana Focus (linguistics) réseaux complexes language autosemantic parts of speech lcsh:P бамана corpus parallèle bambara |
Zdroj: | Mandenkan, Vol 64, Pp 81-104 (2021) |
Popis: | The paper presents an analysis of the distribution of autosemantic (meaningful) parts of speech in Bamana and French texts of Bamana tales recorded by Umaru Ɲanankɔrɔ Jara. It is carried out using a Bamana–French parallel corpus. The focus is on part-of-speech frequencies in the two languages. List of words common to all the texts of the tales are compiled. Details of the representation of size adjectives in Bamana are analyzed. An application of the theory of complex networks is also briefly discussed. L’article présente une analyse de la distribution des parties du discours autosémantiques (mots lexicaux) dans les textes bambara et français des contes bambara enregistrés par Umaru Ɲanankɔrɔ Jara. Cette analyse est réalisée à l'aide d'un corpus parallèle bambara-français. L'accent est mis sur les fréquences des parties du discours dans les deux langues. Une liste de mots communs à tous les textes des contes est compilée. Les détails de la représentation des adjectifs de taille en bambara sont analysés. Une application de la théorie des réseaux complexes est également brièvement discutée. Андрей Ровенчак В статье представлен анализ распределения автосемантических (знаменательных) частей речи в баманском и французском текстах баманских сказок, записанных Умару Ньянанкоро Джара. С этой целью использован параллельный бамана-французский корпус. Основное внимание уделено частотным соотношениям различных частей речи в двух языках. Составлен список слов, общих для всех текстов сказок. Проанализированы особенности функционирования в бамана прилагательных, обозначающих размер. Также кратко обсуждается применение теории сложных сетей. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |