The Main Assumptions of The Learner’s Thematic Dictionary of Russian-Polish Lexical Parallels

Autor: Michał Kozdra
Jazyk: chorvatština
Rok vydání: 2020
Předmět:
Zdroj: Rasprave: Časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje, Vol 46, Iss 2, Pp 797-814 (2020)
Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Volume 46
Issue 2
ISSN: 1849-0379
1331-6745
Popis: Целью статьи является представление основных принципов построения Учебного тематического словаря русско-польских лексических параллелей. В словаре описаны лексические параллели, т.е. сходные по внешней (фонетической) форме лексические единицы русского и польского языков с полным/частичным совпадением или полным несовпадением значений. Словарь адресован изучающим русский и польский языки. Первая часть словаря посвящена описанию кулинарной лексики. Объем словаря составляет примерно 300 словарных статей, содержащих пары русско-польских лексических параллелей. Процесс лексикографирования в Словаре предусматривает процедуру отбора заголовочных единиц, расположения значений, построения словарной статьи, толкования, а также приведения иллюстративных примеров. В статье освещаются также возможности и способы применения в Словаре принципов мультимодальности, т.е. привлечения поликодовых объектов для улучшения процессов запоминания, что существенно в процессе изучения иностранного языка.
Svrha je ovoga rada predstaviti osnovne pretpostavke Tematskoga rječnika ruskopoljskih leksičkih paralela za neizvorne govornike. Riječ je o novome tipu rječnika koji opisuje leksičke paralele, tj. riječi koje su fonetski slične, a značenje im se djelomično ili potpuno preklapa ili, pak, imaju posve različito značenje. Ciljna su skupina korisnika ovoga rječnika osobe koje uče ruski i poljski jezik, prevoditelji i poučavatelji. Prvi je dio rječnika posvećen opisu rječnika kuharstva. Rječnik ima približno 300 rječničkih natuknica koje sadržavaju parove rusko-poljskih leksičkih paralela. Postupak leksikografskoga opisa u rječniku pretpostavlja odabir naziva, razvrstavanje značenja, oblikovanje rječničkoga članka, definiranje i oprimjerivanje. U radu se također ističe mogućnost primjene načela višemodalnosti, tj. pridruživanje višekodnih objekata kako bi se olakšali procesi pamćenja, koji su ključni u procesu učenja stranoga jezika. U radu se također pokazuju načini na koje se uključuju višemodalne sastavnice u rječnik.
The purpose of this paper is to present the main assumptions of The Learner’s Thematic Dictionary of Russian-Polish Lexical Parallels. The article presents a new type of dictionary that describes lexical parallels, i.e. words that are similar phonetically and have full or partial correspondence of meaning or completely different meanings. Target groups of the dictionary users are learners of the Russian and Polish languages, translators, as well as teachers. The first part of the dictionary is devoted to the description of culinary vocabulary. The volume of the dictionary is approximately 300 dictionary entries containing pairs of Russian-Polish lexical parallels. The process of the lexicographic description in the Dictionary assumes the procedure for selecting entries, arranging meanings, creating a dictionary entry, defining, and giving illustrative examples. The paper also highlights the possibilities of applying the principles of multimodality, i.e. attracting multicode objects to improve memorization processes, which are essential in the process of learning a foreign language. The paper has also shown the ways in which to include multimodal components in the Dictionary.
Databáze: OpenAIRE