Popis: |
Different biases can be adopted to discuss the sacred in museums. This article is about the spirituality of indigenous people and how it affects work at museums, particularly curatorship. The arguments put forth here are grounded in collaborative initiatives and in the discourse and knowledge of indigenous people in Brazil. We claim that museums are sacred places because the objects of indigenous people are sacred, and the sacred is part of the lives of indigenous people. The musealized objects of indigenous peoples carry with them the energies of those peoples’ ancestors, and evoke instances of communication with the spirits. It is a view that places the “enchanted” as museum curators, which requires new learning for new museum situations. La discusión de lo sagrado en el museo puede tomarse por diferentes retos. En el artículo presentamos la espiritualidad indígena y cómo influye el trabajo en el museo, especialmente de la curaduría. Los argumentos se mantienen en acciones de colaboración y en los conocimientos indígenas en Brasil. Mantenemos que los museos son lugares sagrados, porque los objetos indígenas son sagrados y la parte sagrada hace parte de la vida de los pueblos indígenas. Los objetos musealizados indígenas sí mismo transportan las energías ancestrales, mientras evocan comunicación con los espíritus. Es una visión que pone los espíritos como curadores del museo, lo que requiere nuevos aprendizajes para nuevas situaciones museológicas. |