Retraducció i el cànon rebel
Autor: | Simona Škrabec |
---|---|
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | Quaderns. Revista de traducció. 28:9-31 |
ISSN: | 2014-9735 1138-5790 |
DOI: | 10.5565/rev/quaderns.26 |
Popis: | El concepte de retraducció generalment pretén definir els límits de la tradició pròpia d'una cultura. Aquesta és probablement la raó de la recent florida d'investigacions dedicades a aquest camp. La retraducció permet tornar a veure com a indivisibles les grans cultures occidentals que els estudis postcolonials i altres tantes perspectives han examinat tan durament i n'han anat soscavant sistemàticament les velles fermeses. La contradicció que obre l'estudi de la retraducció és, per això, enorme. D'una banda, hi ha el desig de retornar al món dels mapes polítics en què els països estan representats amb colors diferents, homogeneïtzats per dins; però, de l'altra, les investigacions han anat teixint una xarxa de complicitats intel·lectuals que han permès examinar el que les cultures rara vegada s'atreveixen a observar, els fonaments que aguanten tot l'edifici. Parlar de les retraduccions és parlar de la manera com una cultura es cohesiona i, alhora, com construeix la seva relació amb les altres tradicions. The concept of retranslation generally intends to define the limits of a culture's own tradition. This is probably the reason for the recent flowering of investigations dedicated to this field. Retranslation studies allow the reconstruction of the solidity of the great Western cultures that have been so harshly examined by postcolonial studies and from so many other perspectivesthat have constantly undermined old certainties. The study of retranslation opens up, however, an enormous contradiction. On the one hand, there is the desire to return to the political maps where countries are represented with different colours, clearly separated from each other, as homogenized and indivisible entities. On the other hand, researchers have built a network ofintellectual complicities that have made it possible to examine what cultures rarely dare to observe, that is, the foundations that hold the whole building together. To examine retranslations is to examine the inner cohesion of a culture and, at the same time, to understand how it builds its relationship with other traditions. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |