As retraduções de La Casa de los Espíritus: uma (re)visita à hipótese da retradução

Autor: Elaine Cunha Rael, Gleiton Malta
Rok vydání: 1969
Předmět:
Zdroj: Revista Letras Raras; v. 4, n. 3 (2015): Estudos sobre a Língua Espanhola: ensino e outras perspectivas; 75-97
Revista Letras Raras
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
ISSN: 2317-2347
DOI: 10.35572/rlr.v4i3.464
Popis: Este trabalho visa indagar a hipótese da retradução de Berman (1990/2007) por meio da análise de traduções já publicadas da obra La Casa de los Espíritus (1982), de Isabel Allende. Tomando por base os conceitos de retradução e de unidade de tradução, estruturas dos textos foram selecionadas com o fito de se comparar as traduções publicadas num intervalo de trinta anos e o texto-fonte. A análise se deu por um enfoque estrutural, não sendo a semântica o foco para o presente estudo. Como resultado da pesquisa, pôde-se averiguar que a hipótese da retradução não encontra respaldo na análise realizada de forma estritamente estrutural. Concluiu-se, ainda, que para que a hipótese da retradução seja averiguada é necessário que o conjunto de características, que vai desde a estilística, passando pela estrutura e alcançando a semântica, seja levado em consideração quando da aproximação ou distanciamento do texto-fonte, tal como apregoa a referida hipótese.
Databáze: OpenAIRE