Medical herbs and colonial semiosis: Indigenous illustrations within two Novo-Hispanic manuscripts on American nature of the 16th century
Autor: | Julio Ricardo Vera Castañeda |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2019 |
Předmět: |
lcsh:Ethnology. Social and cultural anthropology
Subordination (linguistics) lcsh:Latin America. Spanish America History medicinal herbs representation media_common.quotation_subject Context (language use) representación Colonialism Literacy colonial semiosis General Environmental Science media_common hierbas medicinales materia medica lcsh:F1201-3799 General Engineering Direct participation lcsh:GN301-674 Semiosis semiosis colonial General Earth and Planetary Sciences Medicinal herbs saberes médicos Humanities Autonomy |
Zdroj: | Memoria americana, Volume: 27, Issue: 1, Pages: 188-207, Published: 01 JUN 2019 BASE-Bielefeld Academic Search Engine Memoria Americana, Vol 27, Iss 1, Pp 188-207 (2019) |
Popis: | Resumen El presente artículo propone una relectura del herbario elaborado por el “médico” Martín De la Cruz, traducido al latín por Juan Badiano en 1552, y “el tratado médico” que forma parte del Códice Florentino de Bernandino de Sahagún (1577), a partir de la noción de semiosis colonial. La calidad mixta de estos artefactos -estar conformada por imágenes y textos- y la participación directa de los sabios náhuatl, habilita considerar las representaciones visuales de las hierbas medicinales como enunciados portadores de cierta autonomía, pese a estar inscritos dentro de los géneros de representación europea. Esta particularidad pone en tensión la supuesta subordinación de los significantes visuales al imperativo de la escritura alfabética, dando cabida a valorar la presencia de representaciones heterogéneas en el contexto de la alfabetización mesoamericana en el siglo XVI. Abstract This article proposes a new read of the herbal put together by “Doctor” Martín de la Cruz, translated into Latin in 1552 by Juan Badiano, and the “medical treaty” which is part of Bernardino de Sahagún’s Florentine Codex (1577) based on the notion of colonial semiosis. The combination of images and texts in these artifacts and the direct participation of wisemen of Náhutl origin allow the consideration of visual representations of medicinal herbs as statements that retain certain autonomy, despite being included within the genres of European representation. This peculiarity strains the alleged subordination of visual signifiers to the imperative of alphabetical writing, making it possible to assess the presence of heterogeneous representations within the context of Mesoamerican literacy in the sixteenth century. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |