Quel(s) français dans des classes de FLE/FLS en Argentine, Roumanie, Vietnam, France et Maroc ? Données institutionnelles et observations à partir de classes enregistrées
Autor: | Emmanuelle Carette, Francis Carton |
---|---|
Přispěvatelé: | Didactique des langues et sociolinguistique (Crapel), Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF), Université de Lorraine (UL)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Lorraine (UL)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Université de Lorraine (UL)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), H. Tyne, Comsa, Cornelia |
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: |
contextes
4. Education 05 social sciences didactique 050301 education langue prescribed language Langue en usage en classe de langue [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics langue française FLE-FLS langue prescrite FLE langue en usage en salle de classe Langue prescrite 0502 economics and business transposition Transposition [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics 0503 education 050203 business & management ComputingMilieux_MISCELLANEOUS language use in classroom |
Zdroj: | Le français en contextes : Approches didactiques, linguistiques et acquisitionnelles H. Tyne. Le français en contextes : Approches didactiques, linguistiques et acquisitionnelles, Presses universitaires de Perpignan, 2017, 9782354122515 |
Popis: | L’enseignement d’une langue suppose que des options soient prises à différents niveaux quant au type de langue à présenter aux apprenants. Cette étude vise à décrire quel français oral est mis en relief dans des classes de français, langue seconde ou étrangère, en observant de quelle nature est le français tel qu’il est prescrit, donné à enseigner, et tel qu’il est pratiqué et appris. Les données réunies durant la recherche CECA (Cultures d’Enseignement, Cultures d’Apprentissage) sont utilisées pour l’étude. Cinq contextes de Roumanie, du Maroc, du Viêtnam, d’Argentine et de France ont été choisis. Sont caractérisés pour chacun de ces lieux ce qu’est le français « à enseigner », et le français tel qu’il est effectivement enseigné. On note une assez forte convergence des caractéristiques du français prescrit dans ces différents contextes, ainsi que des convergences entre les types de français enseignés, au-delà de quelques différences locales. Des hypothèses sont proposées pour expliquer ces constats. The teaching of a foreign language entails various choices, especially of the type of language presented to learners. This study sets out to describe the variety of spoken French promoted in classes of French as a Foreign Language using data from the CECA (Cultures d’Enseignement, Cultures d’Apprentissage) project. The French prescribed by education authorities was studied, as well as the French which is used and learned in FFL classes in five countries : Romania, Morocco, Vietnam, Argentina and France. A relatively strong convergence was found between the French prescribed in each case, and also similarities between the types of French actually taught, beyond local differences. A number of hypotheses are offered to explain these findings. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |