Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT

Autor: Hurtado Albir, Amparo, Galán-Mañas, Anabel, Kuznik, Anna, Olalla-Soler, Christian, Rodríguez-Inés, Patricia, Romero Ramos, Lupe, PACTE group
Rok vydání: 2019
Předmět:
Zdroj: Onomázein Revista de lingüística filología y traducción. 43:01-25
DOI: 10.7764/onomazein.43.08
Popis: Este artículo presenta el proyecto de investigación que está llevando a cabo el grupo PACTE sobre 'Nivelación de competencias en la adquisición de la competencia traductora (traducción escrita)'. La finalidad del proyecto es elaborar una propuesta de descriptores de nivel que sea un primer paso para desarrollar un marco común europeo de referencia en el ámbito académico y profesional de la traducción. El proyecto es continuación de las investigaciones experimentales de PACTE sobre competencia traductora y adquisición de la competencia traductora; en su desarrollo participan representantes del mundo académico y profesional de la traducción, y está estructurado en tres fases. En la primera fase, se ha elaborado un documento con una primera propuesta de descriptores de nivel, que incluye una escala de tres niveles con subniveles y cinco categorías descriptivas (competencia lingüística; competencia cultural, enciclopédica y temática; competencia instrumental; competencia provisión de servicios de traducción, y competencia resolución de problemas de traducción). Dicha propuesta será evaluada por expertos del mundo académico y del mundo profesional. En este artículo se presenta el proyecto y la primera propuesta de nivelación elaborada This paper presents the research project the PACTE group is carrying out on 'Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation". The project aims to propose level descriptors as a first step towards developing a common European framework of reference for translation's academic and professional arenas. The project is a continuation of PACTE's previous experimental research on translation competence and its acquisition. Representatives of both academic and professional arenas participate in the project. It is organized into three stages, the first of which involved the production of a first level descriptor proposal, including a three-level scale with sub-levels and five descriptive categories (language competence; cultural, world knowledge, and thematic competence; instrumental competence; translation service provision competence; and translation problem solving competence). This proposal produced is to be evaluated by experts from the academic and professional arenas. This paper sets out the project, as well as the first level descriptor proposal
Databáze: OpenAIRE