Produção dos verbos do inglês terminados em -ed por falantes de línguas maternas distintas
Autor: | Fernanda Delatorre, Rosane Silveira, Alison Roberto Gonçalves |
---|---|
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: | |
Zdroj: | Entrepalavras; v. 10, n. 1 (10): A dimensão fônica das línguas na construção de estruturas e sentidos; 141-165 Entrepalavras Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
ISSN: | 2237-6321 |
Popis: | A produção dos verbos terminados em -ed está entre os desafios mais frequentes para os aprendizes de inglês. A literatura mostra que eles tendem a usar a epêntese vocálica ou a omissão do -ed para produzir estes verbos. Cada participante gravou individualmente 96 sentenças com um verbo em cada, incluindo 72 verbos terminados em ed e 24 irregulares, distratores neste estudo. Os oito participantes produziram 576 verbos com 25.52% de produções diferentes da forma alvo, sugerindo que estes resultados foram influenciados pela proficiência dos participantes, a qual pareceu ser maior do que a proficiência dos participantes dos estudos anteriores sobre verbos terminados em -ed. Falantes de português brasileiro e espanhol como L1 usaram vogal epentética e omissão do -ed na produção dos verbos enquanto que falantes de alemão usaram a omissão do- ed na produção dos verbos, produzindo estruturas silábicas menos marcadas e mais próximas das estruturas silábicas das suas L1s, assim como aconteceu em estudos anteriores. A produção dos verbos foi também influenciada pela mudança no contexto que antecede ao -ed em função de dificuldades na leitura, língua materna e ortografia do verbo. Já a produção dos verbos por falantes de inglês como L1 mostrou a omissão do -ed, a qual foi possivelmente causada pela mistura ou ligação entre sons similares durante a leitura. Production of verbs ending in -ed is among the most frequent challenges for learners of English. Literature shows that learners tend to use vowel epenthesis or -ed omission to produce these verbs. The present study investigated the production of English verbs ending in -ed by two speakers of Brazilian Portuguese, two of Spanish, two of German and two of English. Each participant individually audio-recorded 96 sentences with one verb in each of them, including 72 verbs ending in -ed and 24 irregular verbs, distractors in this study. The eight participants produced a total of 576 verbs with 25.52% of non-target productions, suggesting that these results were affected by participants’ proficiency, which seemed to be higher than the proficiency of participants from previous studies on verbs ending in -ed. Brazilian Portuguese and Spanish L1 speakers tended to use vowel epenthesis and -ed omission in verb production whereas German L1 speakers tended to use -ed omission, producing less marked syllable structures that are similar to their L1s’, following the tendency found in previous studies. Verb production was also influenced by change in the context preceding the -ed due to misreading, L1 and verb orthography. Production of verbs by English L1 speakers showed the -ed omission, which was possibly caused by blending and linking of similar sounds during the reading. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |