A distribuição dos modificadores de grau em tétum-praça: uma proposta em Semântica Escalar / The distribution of degree modifiers in Tetum: a scalar semantics proposal

Autor: Anderson Lucas Macedo, Luciana Sanchez Mendes
Rok vydání: 2020
Předmět:
Zdroj: Revista de Estudos da Linguagem, Vol 28, Iss 3, Pp 1309-1346 (2020)
ISSN: 2237-2083
0104-0588
Popis: Resumo: Este artigo objetiva apresentar uma investigacao sobre a distribuicao de tres modificadores de grau em tetum ( los , liu e tebes ), lingua austronesia falada no Timor Leste, realizada em Macedo (2019a). Os vocabulos em questao parecem apresentar a mesma distribuicao a primeira vista, sendo traduzidos pelo adverbio ‘muito’ em portugues. Para averiguar sua distribuicao, exploramos a hipotese de que a selecao dos modificadores seria determinada pela natureza escalar do elemento modificado adotando a tipologia escalar de Kennedy e McNally (2005). A coleta de dados para esse estudo se deu em tres etapas: (i) teste de traducao de sentencas do portugues para o tetum; (ii) teste de averiguacao de aceitabilidade das sentencas em tetum (cf. MATTHEWSON, 2004); (iii) experimento para averiguacao de aceitabilidade das sentencas em tetum (MACEDOa, 2019). Os resultados obtidos mostram que nenhum modificador apresentou preferencia ou rejeicao de 100%. A gradacao encontrada e interpretada levando-se em conta as especificidades da lingua tetum e da natureza da metodologia adotada, no que diz respeito ao tipo de experimento escolhido (de aceitabilidade com escala Likert). Palavras-chave: adverbios; intensificadores; semântica; tetum; Timor Leste. Abstract: This article aims to present an investigation on the distribution of three degree modifiers in Tetum ( los , liu and tebes ), an Austronesia language spoken on the island of Timor, done by Macedo (2019a). The three modifiers appear to have the same distribution at first sight, being translated by ‘very’ in English and ‘muito’ in Portuguese. In order to investigate its distribution, we explored the hypothesis that the selection of these modifiers would be determined by the scalar nature of the modified element following the scalar typology presented in Kennedy and McNally (2005). The data collection was performed in three stages: (i) translation of sentences from Portuguese into Tetum; (ii) verification of acceptability of Tetum sentences (cf. MATTHEWSON, 2004); (iii) experimental test to verify the acceptability of sentences in Tetum (MACEDO, 2019a). The results show that no modifier showed 100% of preference or rejection. The gradation found is interpreted considering the particularities of Tetum and the nature of the methodology adopted, namely the type of experiment (acceptability task with Likert scale). Keywords: adverbs; intensifiers; semantics; Tetum; East Timor.
Databáze: OpenAIRE