Validación de la versión española del Modified Stanford Health Assessment Questionnaire (MSHAQ), un instrumento de medida de la satisfacción con la capacidad para realizar las actividades de la vida diaria
Autor: | M. Papiol Rufías, J. Mussoll Segura, E. Burdoy Joaquín, P. Serra Cabot, Mateu Serra-Prat, J. Ayllon Muñoz, Manel Puig-Domingo |
---|---|
Rok vydání: | 2003 |
Předmět: |
Male
Questionnaires Validation study Envejecimiento Fiabilidad Satisfaction Validity Satisfacción Surveys and Questionnaires Activities of Daily Living Capacidad funcional Humans Translations Cuestionarios Aged Aged 80 and over Medicine(all) Functional Reproducibility of Results General Medicine Originales Reliability Ageing Cross-Sectional Studies Patient Satisfaction Spain Female Validez Psychology Family Practice Humanities |
Zdroj: | Aten Primaria |
ISSN: | 0212-6567 |
DOI: | 10.1016/s0212-6567(03)79333-0 |
Popis: | ObjetivoObtener una versión española del Modified Stanford Health Assessment Questionaire (MSHAQ), así como evaluar su fiabilidad, consistencia interna y validez de constructoDiseñoAdaptación según la metodología de traducción y retrotraducción centrada en garantizar la equivalencia conceptual de cada ítem. Para el estudio de validación se realizó un análisis transversalParticipantesUn total de 52 personas mayores de 65 años controladas por alguna afección clínica crónicaMediciones principalesAdemás de la anamnesis y el índice de Barthel, se pidió a los pacientes que contestaran la versión española del cuestionario MSHAQ el día de la visita y 3 días después para valorar la fiabilidad test-retestResultadosSe estudió una muestra de 52 individuos, 23 varones y 29 mujeres, con una edad media de 74,2 ± 5,8 años. El estudio de la fiabilidad test-retest muestra un coeficiente de correlación intraclase (CCI) de 0,89, 0,82, 0,88 y 0,51 para las tablas A (capacidad), B (satisfacción), C (necesidad de ayuda) y D (cambio en los últimos 6 meses) del MSHAQ. Estas cuatro subescalas presentan una consistencia interna con un valor alfa de Cronbach de 0,83, 0,76, 0,61 y 0,82, respectivamente. Se ha observado una correlación estadísticamente significativa entre todas las tablas del cuestionario y entre éstas y el índice de BarthelConclusionesSe puede concluir que la versión española del MSHAQ es un instrumento de medida válido y fiable que permite la comparación de estudios realizados en distintos paísesObjectivesTo design a Spanish version of the Modified Stanford Health Assessment Questionnaire (MSHAQ), and to evaluate its reliability, internal consistency and validity of constructionDesignAdaptation using the translation and back-translation method, which focused on ensuring the conceptual equivalence of each item. For the validation study, a cross-sectional study was conductedParticipants52 people over 65 being monitored for a chronic clinical conditionMain measurementsAs well as anamnesis and the Barthel index, subjects were asked to answer the Spanish version of the MSHAQ on the day of their visit and three days afterwards to evaluate test-retest reliabilityResultsA sample of 52 people, 23 men and 29 women, with a mean age of 74.2 (SD, 5.8) was examined. Study of test-retest reliability showed an intra-class correlation coefficient (ICC) of 0.89, 0.82, 0.88 and 0.51 for Tables A (capacity), B (satisfaction), C (need for help), and D (change in the last 6 months) of the MSHAQ. These four sub-scales were internally consistent, with Crombach's alpha of 0.83, 0.76, 0.61, and 0.82, respectively. There was a statistically significant correlation between all the tables in the questionnaire and between these and Barthel's indexConclusionsIt can be concluded that the Spanish version of the MSHAQ is a valid and reliable measuring instrument, which enables studies performed in various countries to be compared |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |