Popis: |
ÖZET Bu çalışmamızda dilimizde çok kullandığımız ve Kur’an’da sık geçen “belâ, cezâ, fitne, musibet ve azab” kelimeleri üzerinde durduk. Bu kelimeler arasında anlamsal benzerliklerin yanı sıra, kullanımda bazı farklılıkların da olduğunu tespit ettik. Sözünü ettiğimiz kelimeler dilimize kök saldıklarından, Türkçe’deki anlamlarını verdikten sonra Arapça anlamlarını verdik. Daha sonra sözü edilen kelimeleri ayet ve hadisler ışığında incelemeye devam ettik. Böyle bir çalışma ayrıca, dil kültürümüzün İslam kültüründen ne derece etkilendiğini göstermesi bakımından da anlamlı olacaktır. ABSTRACT A Semantic Analysis On Meaning Field Of Belâ Concept in The Qur’an And Hadiths This study is intended to focus on “belâ, cezâ, fitne, musibet ve azab” concepts, which we often we in our daily life, and which frequently take place in Quran. We have determined that along with semantic similarity of these words, there are some diffrences as well. Because of the fact that the above-mentioned words are used naturally in our language, we included their Arabic meanings after Turkish meaning. Then, we tried to analyze these words in the light of verses and hadiths. This study is also significant because it indicates the extent our language culture is affected by Islamic culture. |