Alcuin et l’Italie
Autor: | Marie-Hélène Jullien |
---|---|
Rok vydání: | 2004 |
Předmět: | |
Zdroj: | Annales de Bretagne et des pays de l’Ouest. :393-406 |
ISSN: | 2108-6443 0399-0826 |
DOI: | 10.4000/abpo.1263 |
Popis: | En m’intéressant à la révision des Évangiles par Alcuin, j’ai tenté de découvrir ses modèles et sa méthode de travail. Alcuin a utilisé trois exemplaires italiens, dont il a privilégié l’Évangéliaire Harley 1775 (milieu VIe siècle). Une main semblable à celles des plus anciennes bibles alcuiniennes y a apporté des corrections dont la plupart sont retenues dans le texte établi par Alcuin. Harley apparaît comme un témoin de sa révision, d’autant plus que certains détails de présentation ont servi de modèle à ses bibles. Alcuin a pu trouver ces sources lors de ses déplacements en Italie ou par l’intermédiaire d’amis actifs dans le renouveau culturel carolingien et liés à la cour de Pavie et Rome. D’autres textes attribués à la « bibliothèque de la cour » ont sans doute la même origine italienne. My interest in Alcuin’s revision of the Gospels led me to try to discover the models he chose and the way he approached his task. Among the Italian manuscripts he used, Alcuin favoured the Harley 1775 (mid-6th century). A hand similar to that of the oldest Alcuinian Bibles made corrections in the Harley Gospel, and most of those appear in Alcuin’s revised version. The Harley manuscript stands as a witness to the process by which Alcuin constructed his revision, even down to the adoption of certain details of presentation. Alcuin could have found these sources during his travels in Italy or through friends active in the Carolingian cultural renewal who had ties to the court of Pavia and Rome. It is likely that other texts attributed to the ‘court library’ also had a similar Italian origin. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |