Popis: |
Temaet for denne artikkelen er en oppgave mange tekstforfattere stadig står overfor, nemlig å integrere andres tale eller tekst i egen tekst. For en leser er det viktig å vite om det er forfatteren selv som uttrykker seg, eller om det en annen persons tale som gjengis. Temaet referat betraktes kontrastivt med utgangspunkt i norske, engelske og tyske online pressetekster. Tekstene viser at det er klare forskjeller mellom de tre språkene, samtidig som det også er interessante paralleller. Ulikt grammatisk inventar fører til ulike former i referatene i de tre språkene, samtidig som vi også ser klare paralleller i hvordan lengre sekvenser med referat struktureres. Vårt fokus er denne tekstkunnskapen, og hvordan forfatteren gjennom sine strukturvalg balanserer mellom det å selv være synlig kontra det å la den som refereres, være synlig. |