Autor: |
Saglara V. Mirzaeva, Aisa O. Doleyeva |
Rok vydání: |
2020 |
Zdroj: |
Бюллетень Калмыцкого научного центра Российской академии наук. 16:55-78 |
ISSN: |
2587-6503 |
DOI: |
10.22162/2587-6503-2020-4-16-55-78 |
Popis: |
The article introduces the Oirat handwritten text “Coqtu Zandan” (‘Shining Sandalwood’) from the collections of the Russian National Library. The text “Coqtu Zandan” is a translation of the prayer of repentance common in the Tibetan-Mongolian buddhist tradition, which is read out during the ritual of restoring the sojong vows. This prayer is mentioned under no. 23 (as “bodhi sadv-yin unal namančilaxui kemekü sudur”) in the list of translations of Zaya Pandita Namkhaijamts. The Tibetan original of this work, researchers call the text “Ltung Bshags” or one of the versions of the “Sutra of the Three Piles” (tib. phung po gsum pa’i mdo), included in the collection of the terma-works “Rinchen Terdzo”. The Sanskrit text of the Sutra “Aryatriskandha sūtram” has also reached our time, a digital copy of which is available on the website of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Input Project. The publication of parallel Sanskrit and Tibetan Sutra texts within the framework of this article is also very relevant. |
Databáze: |
OpenAIRE |
Externí odkaz: |
|