Проблема передачи сленга в художественном тексте (на материале романа Э. Берджесса «Заводной апельсин»)

Jazyk: ruština
Rok vydání: 2018
Předmět:
DOI: 10.18720/spbpu/2/v18-5087
Popis: В данной работе изучена проблема перевода сленга в художественном тексте на примере романа Э. Берджесса «Заводной апельсин». Дано определение понятию «сленг», выявлены способы его перевода, рассмотрен прагматический подход к переводу. Проведен сравнительный анализ переводов данного романа на русский язык В. Бошняка и Е. Синельщикова. Результаты анализа показали, какие переводческие стратегии и приемы перевода использованы для решения проблемы перевода сленга.
Databáze: OpenAIRE