A corpus-based study of semantic differences in translation
Autor: | Lore Vandevoorde, Els Lefever, Gert De Sutter, Koen Plevoets |
---|---|
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: |
060201 languages & linguistics
Linguistics and Language 030504 nursing Computer science business.industry Communication Semantic search 06 humanities and the arts Semantic property Semantic field Language and Linguistics Linguistics 03 medical and health sciences Rule-based machine translation Semantic similarity Semantic equivalence Explicit semantic analysis 0602 languages and literature Semantic integration 0305 other medical science business |
Zdroj: | Target. International Journal of Translation Studies. 29:388-415 |
ISSN: | 1569-9986 0924-1884 |
Popis: | This paper presents a corpus-driven, statistical method for the visualization of semantic structure, thereby tackling the under-researched issue of semantics in corpus-based Translation Studies. We aim to investigate the influence of translation on the structure of semantic fields and in particular the extent to which the structure of the semantic field of inchoativity differs between original, non-translated Dutch and translated Dutch. The visualizations of the semantic field of inchoativity show that translated Dutch indeed differs from non-translated Dutch on the semantic level. Based on the exploration of the semantic fields, we furthermore formulate some hypotheses concerning the presence of the so-called universal tendencies of translation on the semantic level. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |