Ветхозаветные переводы епископа Порфирия (Успенского)

Rok vydání: 2016
Předmět:
ПЕРЕВОД ПАРЕМИЙ
TRANSLATIONS OF LESSONS
TRANSLATIONS OF PROVERBS
LXX
TRANSLATIONS OF ESTHER
ПОРФИРИЙ (УСПЕНСКИЙ)
СЕПТУАГИНТА
TRANSLATIONS OF GENESIS
ПЕРЕВОД КНИГИ ПРИТЧЕЙ СОЛОМОНОВЫХ
ПЕРЕВОДЫ ВЕТХОГО ЗАВЕТА
BIBLICAL TRANSLATION
РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ
PAVEL YUNGEROV
СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
SYNODAL TRANSLATION
RUSSIAN TRANSLATION
TRANSLATIONS OF THE OLD TESTAMENT
БИБЛЕЙСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
ПЕРЕВОД КНИГИ ЕСФИРИ
ПЕРЕВОД МАККАВЕЙСКИХ КНИГ
ПЕРЕВОД ПСАЛТИРИ
TRANSLATIONS OF THE SONG OF SOLOMON
TRANSLATIONS OF MACCABEES
ПЕРЕВОД КНИГИ БЫТИЯ
SEPTUAGINT
TRANSLATIONS OF THE PSALMS
PORPHYRIUS (USPENSKY)
ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ ЮНГЕРОВ
ПЕРЕВОД КНИГИ ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ
DOI: 10.24411/1814-5574-2016-00011
Popis: Статья посвящена переводам ветхозаветных книг епископа Порфирия (Успенского). Изложены причины создания переводов, их источники, некоторые текстологические особенности, достоинства и недостатки. Переводы епископа Порфирия сравниваются с синодальным текстом и некоторыми другими переводами с Септуагинты. Предлагается методология изучения этих переводов.
Tis article considers the translations of the books of the Old Testament done by Bishop Porphyrius (Uspensky). Te author considers the reasons why these translations were undertaken, their source materials, and some textual characteristics, merits, and defects. Te translations of Bishop Porphyrius are compared with the Synodal text and other translations of the Septuagint. A methodology for studying these translations is presented. Te article is an unpublished conference paper that was presented at the annual Teological Research Conference at St. Petersburg Teological Academy on October 7, 2010
Databáze: OpenAIRE