Popis: |
Este texto toma um dos arquivos produzidos pelo Projeto (XXXXX) (2011-2014) tendo em vista mapear as pistas da invenção presente no Roteiro para inventariar procedimentos didáticos de tradução em uma aula que tratava de uma escrita fabuladora. Neste sentido, cria novos procedimentos analíticos com relação ao material arquivado oriundo das universidades parceiras no Projeto: UFRGS (coordenação), UFPel, UFMT e UNIOESTE. Filiado ao campo conceitual operatório deleuziano, postula em termos educacionais, uma didática e um currículo tradutórios, seguindo as indicações de Corazza (2013). Sendo que tem como base os conceitos de diferença pura e de signo, formulado por Deleuze (1988; 2003), o de invenção postulado por Bergson (2006) e o de arquivo proposto por Derrida (2001). Em termos de resultados é possível afirmar a prevalência dos signos das artes nos procedimentos inventivos, a fim propiciar o surgimento de uma escrita potente. Palavras-chaves: Arquivo. Signos. Invenção. (X) file: ways of reading and writing Abstract: This paper has taken one of the files produced by the Project (XXXX) (2011-2014), aiming at mapping the tracks of invention found in the Guide for an inventory of didactic translation procedures in a class. It designs new analytical procedures in relation to the filed material coming from the Universities that are partners in the Project: UFRGS (coordination), UFPel, UNIOESTE, and UFMT. Following Deleuze’s conceptual operational field, it postulates a translative didactics and curriculum in the educational sphere, by following Corazza’s guidelines (2013), and based on the concepts of pure difference and sign, as formulated by Deleuze (1988; 2003), invention, by Bergson (2006), and file, as proposed by Derrida (2201). In terms of results, it states the prevalence of the signs of the arts in inventive procedures in order to favor the appearance of a powerful writing. Keywords: File. Signs. Invention. |